Незавершенные дела (Робертс) - страница 82

— Хороший вопрос. — Он встал со стола и взял ее за руку. — Идемте со мной.

— Куда?

— Ваш случай требует полного осмотра.

— Брэди…

— Для вас я доктор Брэди. — Он включил свет в соседнем кабинете. — Так где, вы говорите, у вас болит?

Она смерила его долгим внимательным взглядом.

— По-моему, вы злоупотребляете медицинским спиртом, доктор.

Он толкнул ее к кушетке.

— Расслабьтесь. Я вам помогу, ведь недаром меня называют доктор Неболит. — Он вынул свой офтальмоскоп и посветил ей в глаза. — Так, глаза определенно зеленые.

— Ах, какое облегчение.

— А что я говорил? Расстегните блузку, я проверю ваши рефлексы.

— Что ж… — она задумчиво провела языком по кромке верхних зубов, — раз я пришла… — Ее пальцы стали неторопливо расстегивать пуговицы. Из-под блузки сверкнул прозрачный голубой шелк.

Он не дыша смотрел, как она раздевается.

— С виду вы совершенно здоровы. Я бы даже сказал, вы выглядите великолепно.

— Но у меня боли в этом месте. — Она прижала его руку к груди. — Чувствуете? Сердце стучит как сумасшедшее.

— Ага, — согласился он, смакуя свои ощущения. — Думаю, что это заразно.

— У меня жар, — пробормотала Ванесса, — и слабость в ногах.

— Без сомнения, заразное заболевание. — Он пальцем спустил одну шелковую бретельку. — Вам нужно в карантин.

— Надеюсь, вместе с вами?

Он расстегнул ей брюки.

— А это идея. — Когда он наклонился, чтобы расстегнуть сандалии, вторая бретелька соскользнула с плеча.

— Так что со мной, доктор? — спросила она хриплым прерывистым голосом.

Он стянул с нее брюки.

— Моцарт-грипп.

— Ах вот оно что… — Она обвила руками его шею. Сто лет, кажется, прошло с их последнего объятия. Он ткнулся губами в ямочку на ее шее. — А вы мне поможете, доктор?

— А я что делаю?

Его губы скользнули вверх и нашли ее губы. Это было как вернуться домой, ибо он чувствовал, что там и есть их законное место. Она прильнула к нему, смакуя его вкус, и их вздохи и шепот смешались. Чем бы она ни болела, он все-таки был для нее лучшим лекарством.

— Мне уже лучше, — промычала она, прикусывая его губу, — но нужно еще.

— Ван?

Она с улыбкой перебирала его волосы, и в ее глазах лучился теплый свет. Он видел себя там, в ее дымчатых глазах. Все, чего он когда-либо желал, к чему стремился, о чем мечтал, — все было там. В долю секунды дразнящее влечение обернулось мучительной тягой, и он со стоном впился в ее губы: на этот раз он не будет с ней терпелив. Такая перемена удивила ее, но совсем не испугала; его внезапная и отчаянная горячность захватила ее и увлекла. Она прильнула к нему, повторяя про себя, точно в бреду: еще, еще, еще. Казалось, она никогда не насытится его бешеным желанием. Ее руки стаскивали с него халат и футболку, пока зубы кусали его рот. Страсть разгоралась в ней, точно полыхающий огонь. Ей хотелось осязать его плоть, его жаркую плоть, отведать ее вкус и ощутить на своих губах.