— Добрый день, мисс Ролтон. Я заехал поблагодарить вас.
— Мне… мне очень приятно. Проходите, пожалуйста, — посторонившись, пригласила Анна.
— Я не помешаю?
— Нисколько. Я уже закончила все дела и собиралась уезжать. Вы застали меня совершенно случайно. Чашечку кофе?
Фрэнк прошел в гостиную и уютно устроился в кресле у окна.
— Спасибо, в другой раз. Мы с Хоуп собираемся поехать в больницу к Мэри и взглянуть на маленькую принцессу.
Анна засмеялась незамысловатой шутке Фрэнка.
— Хоуп, конечно, сгорает от нетерпения.
Фрэнк усмехнулся. Он внимательно разглядывал Анну, будто удивляясь чему-то.
— Вы сейчас кажетесь совсем другим человеком.
— С собранными в пучок волосами я больше похожа на строгую учительницу? — предположила Анна.
— Пожалуй, — согласился Фрэнк. — Но мне кажется, вы зря прячете свои красивые вьющиеся волосы. — Он покраснел и смущенно замолк. — Простите за нескромность.
— Раньше, — спокойно сообщила Анна, — я всегда ходила с распущенными волосами. Мне это нравилось.
— Вчера вечером вы были похожи на шаловливую школьницу, — сказал Фрэнк с легкой улыбкой.
— Увы, мистер Освальд, школьницей я была давным-давно, но такой комплимент всегда приятно слышать.
— Если можно, называйте меня Фрэнком.
— К сожалению, не могу.
— Это из-за того, что Хоуп — ваша ученица?
— Да. Наш директор иногда называет родителей учеников по именам, но педагогам это категорически запрещается.
— Но я-то — не родитель, а дядя. Это не считается.
— Все равно запрет есть запрет. — Заметив, что все еще держит, как невеста, белый букет, Анна положила цветы на стол. — Спасибо вам за цветы. Очень любезно с вашей стороны порадовать меня красивым букетом.
— Я заехал потому, что хотел снова увидеть вас, — откровенно признался Фрэнк, — а теперь прошу простить, мне пора. — Он встал и пошел к двери.
— До свидания, и еще раз спасибо, мистер Освальд. — Анна открыла перед ним входную дверь.
— Придет день, когда вы назовете меня Фрэнком, — пообещал он и направился к машине.
В понедельник, едва Анна вошла в школу, к ней бросилась Хоуп.
— Доброе утро, мисс Ролтон! У нас все в порядке — сестричка чувствует себя хорошо, мама мне позвонила, она веселая и счастливая. Дядя Фрэнк просил передать вам привет и сказал, что, если я забуду, он не будет играть со мной! — не переводя дыхания выпалила девочка.
Анна рассмеялась.
— Хорошо, хорошо. Ты ничего не забыла. Беги в класс.
День пошел своим чередом, и Анна выкинула из головы разговор с Хоуп. Однако вечером ей домой позвонил сначала отец Хоуп, а потом и Фрэнк. Оба рассыпались в благодарностях, и, хотя Анна уверяла, что Хоуп не доставила никаких хлопот, в конце концов она почти поверила, что совершила подвиг.