- Работаешь-работаешь, - сказал Кортленд. - Даже твои набеги в Свет - работа. Для тебя. Но с появлением мисс де Винтер, ты действительно наслаждаешься жизнью. Думаю, тебя изменили состязания с ней в остроумии, старина.
Вэлин отвернулся. - Есть вещи, которые не изменить, как бы я того не желал.
- Так вот, где собака зарыта!
Встретившись с братом взглядом, Вэлин поднял брови.
- Ты боишься её реакции на те давние абсурдные слухи.
Они никогда не говорили о пожаре так откровенно. Кортленд был всего лишь ребенком, когда это произошло, и Вэлин не хотел обременять его истиной. Но он, так или иначе, как-то об этом узнал. Вэлин слегка улыбнулся брату.
- Ты, правда, считаешь те слухи абсурдными?
- Естественно, - ответил Кортленд.
Вэлин воздержался от протеста. Желание излить душу было почти неодолимым, но его смущение по поводу Эмми перевешивало всё.
- Есть кое-что ещё, - тихо произнёс он. - В… в минуту возбуждения, я назвал её «любимая», и она, должно быть, поняла это буквально, иначе никогда бы не…
Кортленд изумлённо уставился на него. - Ты так сказал?
- Только раз. Не надо так хитро на меня смотреть, чёрт побери. Вся эта ситуация чертовски запутанная.
- Почему?
Вэлин вскинул руки и издал невнятный недовольный возглас. Они на миг примолкли, пока Вэлин пытался разобраться в своих беспорядочных чувствах.
- Кортленд, - прошептал он. - Я даже не знаю, кто она.
Его брат присел рядом с ним и положил руку поверх его руки. - А тебе не кажется, что это прорыв сквозь баррикаду ярости, которой ты отгородился от мира?
Вэлин вытаращил глаза на своего младшего брата.
- Да ладно, старик. Мы живём в крошечном, вырождающемся малочисленном мирке, состоящем самое большее из нескольких сотен семейств. А мисс Эмилия де Винтер обрушилась на тебя со всей своей экзотической манерой одеваться и говорить, а затем ты обнаружил, что она - авантюристка, и что ты не знаешь, кто она на самом деле. Ты восхищаешься этой леди-негодяйкой не потому, что она леди, а потому что она ею не является.
- Чертовски глупое основание для брака!
Кортленд поднялся и вернулся к библиотечному столу, где поднял книгу, которую читал. - Ты кричишь, приятель.
- Как это относится к делу? - спросил Вэлин.
- Тебе впору свыкнуться с этой мыслью, - сказал Кортленд, как будто Вэлин ничего и не произносил. - Она в твоей крови. Можно сказать, ты ею заражён.
Вэлин вскочил со стула. - О, что ты-то можешь знать об этом? Ты проводишь дни, зарывшись носом в подвиги и восстанавливая старую кровать… э-э… восстанавливая старые крепости. - Он указал на младшего брата, с усмешкой взиравшего на него. - Над чем ты ухмыляешься?