Бриллиант Фортуны (Вербинина) - страница 129

– Я счастлив узнать о счастье ее высочества, – ответил Алексей, улыбнувшись совершенно по-волчьи. – Но ее высочество просила меня… – Он сбился, не зная, как объяснить фрейлине, каким образом письма оказались у него.

– Верно, – живо подхватила Варвара Федотовна, – она мне говорила, что вы должны принести какие-то бумаги.

– Да-да, – пробормотал молодой человек, отдавая ей связку писем. – Вот, возьмите. Передайте ей и скажите… Нет, лучше ничего не говорить.

Он улыбнулся, и при виде этой улыбки Варваре Федотовне стало его почти жаль. Впрочем, ее жалости хватило только на мгновение.

– Всего доброго, – сказала старая фрейлина. – Заходите к нам почаще. – Она возвысила голос. – Франсуа! Проводите мсье.

В сопровождении представительного лакея Алексей спустился по лестнице и навсегда покинул особняк на Шоссе д'Антэн.

Варвара Федотовна направилась во внутренние покои, где полулежала на кушетке великая княжна. С утра она чувствовала себя немного неважно и даже начала кашлять. Фрейлина предложила вызвать доктора, но Александра Михайловна довольно резко отказалась.

– Это был Алексей Константинович? – спросила княжна. – Он принес?

– Да, ваше высочество, – ответила Голикова, приседая. – Должна заметить вашему высочеству…

– Дайте сюда, – перебила ее княжна, почти выхватив пачку у опешившей фрейлины.

Голикова почтительно поклонилась и отошла в сторону.

– Где Полина? – резко спросила Александра Михайловна. – С утра я ее не видела.

– Ах, эта вторая фрейлина просто невыносима, – пожаловалась Варвара Федотовна. – Кажется, в Париж приехал ее кузен, которого она давно не видела, и она объявила, что непременно должна с ним встретиться, пока он опять не пропал на десять лет. Я говорила ей, что она не имеет права отлучаться без вашего дозволения, – добавила старая фрейлина с металлом в голосе, – но она ничего и слушать не хотела! Она заявила, что это ее друг детства, что их родители дружили и даже деды…

Княжна Александра нетерпеливо махнула рукой, показывая, что ее не интересуют ни деды, ни родители Полины, и приблизилась к камину. Она начала вынимать письма из конвертов и быстро проглядывала каждый листок, после чего бросала его в огонь.

– Пойдите посмотрите, привезли ли кружевные перчатки для поездки в театр, – распорядилась она, не поворачивая головы.

Варвара Федотовна присела.

– Да, ваше высочество. Как вам будет угодно.

Когда старая фрейлина удалилась, княжна стала бросать письма в огонь почти механически, не глядя. По щекам ее текли слезы, и она не успевала их вытирать. У нее было такое чувство, словно она являлась самым несчастным человеком на свете. Бросив последний конверт в огонь, она вернулась на прежнее место и закрыла лицо руками.