Венецианский маскарад (Гордон) - страница 22

— Или там, где тебе кажется, что ты его видишь, — добавила Далси. — Иногда необходимо признать собственную ошибку.

— Да, — немного подумав, сказал Гвидо. — Бывает и так, но это не отвергает необходимости продолжить поиск. Постепенно ты приобретаешь опыт, видишь глубже и яснее, а значит, легче отделяешь зерна от плевел… — Он с усилием рассмеялся. — С чего это вдруг мы стали такими серьезными? Обычно уход от легкомысленности светской беседы происходит гораздо позднее.

— Неужели? Может быть, вы уже заранее составили план нашего разговора?

— Вообще-то мы с вами движемся по давно протоптанной дорожке…

— Не буду вас спрашивать, по какой такой дорожке… — рассмеялась Далси. — А то у нас опять пойдет серьезный разговор, а я приехала в Венецию, чтобы веселиться.

Гвидо лукаво оглядел се.

— Вы имеете в виду, что приехали сюда в надежде на романтический отдых?

— Нет, я… — Вопрос застал Далси врасплох.

— Что такое? — снова спросил он. — Я сказал нечто неприятное для вас?

— Нет, конечно же, нет, — постаралась успокоить его молодая женщина.

Едва ли ей это удалось. Этот мужчина был гораздо более хитер и проницателен, чем она могла себе представить. Его голубые глаза, одновременно такие теплые и сосредоточенные, смотрели на нее с очевидным беспокойством. Далси опустила голову, чтобы не дать им проникнуть в свою душу.

— Потрясающе вкусно, — сказала она. — А что нам принесут теперь?

— Polastri Pini e Boni! — объявил Гвидо.

— Я не нашла ничего похожего, — сказала молодая женщина, заглянув за разъяснениями в меню. — А что это такое?

— Курица с сыром, миндалем и разными травами, в меню вы ее не найдете. В этом ресторане ее не делают.

— Тогда как… — начала было Далси, но Гвидо перебил се:

— Просто я собираюсь отвести вас туда, где ее готовят.

— Значит, нам придется опять идти в другое место? — особый восторг по этому поводу Дален не испытала.

— Точно! — воскликнул он. — Вставайте, нам пора.

Когда они уже были на улице, Далси поняла, что совсем не представляет, где они находятся. Это была часть города, неизвестная широким массам туристов. С интересом посматривая по сторонам, Далси находила невыразимое очарование в узеньких мощеных улочках, с протянутыми от дома к дому веревками, сохнущая одежда на которых то и дело застилала перед ней все небо с последними отблесками солнечного света.

— Я думала, что в Венеции почти нельзя ходить пешком, всюду каналы… — поделилась Далси с Гвидо.

— Есть много мест, где можно еще гулять, — ответил он. — Но, конечно, рано или поздно везде будет вода.

— Зачем же надо было строить город здесь, на первом попавшемся и вдобавок столь ненадежном месте?