В первые минуты после падения на горячий песок герцог просто отдыхал, оставив все тревоги на потом, они все живы, и это главное.
Единственное, что радовало, так это погода. Здесь, на южном побережье, зима всегда была так мягка, как начало осени в родном Анриме, и сейчас стояла почти летняя жара. А мокрая одежда, хоть и доставляла неприятные ощущения, зато не грозила простудой.
- Нужно искать пресную воду, - словно отвечая мыслям Дорда, поднялся на ноги капитан, - и мыть одежду, иначе будет хрустеть, как рыбья чешуя.
- Леди, отвернитесь, - Брант скинул камзол и сапоги, закатал штанины и выпустил из-под пояса полы рубахи, сразу став похожим на драящего палубу матроса, - я на разведку.
- Возьми с собой Азарила, я тебе пока не помощник, - тихо попросил Дорд, и, неожиданно для всех, капитан беспрекословно подчинился.
После их ухода герцог некоторое время задумчиво хмурился, разглядывая валявшиеся на песке камзолы, потом решительно объявил:
- Леди и милорды, ввиду чрезвычайного положения, в которое попала наша компания, предлагаю считать себя аборигенами острова Хаг-муту, и перейти на упрощенную форму одежды.
- Вполне достаточно, если мы будем считать, что прибыли на купанье в летний дворец моего дяди… - сердито буркнула в ответ Церцилия, - там тоже лорды и леди ходят… довольно легко одетыми.
- Прошу прощения, не знал таких подробностей про забавы вашего дядюшки, - с чистой совестью снимая мокрый камзол и раскладывая его на песке, язвительно пробормотал Дорд, - а как случилось, леди, что вы не ушли с шаманом?
- У меня амулет! - Церцилия гордо показала извлеченный из-за выреза огромный темно-красный карбункул, - хотя могу сознаться, тянуло здорово. Однако я не люблю ходить туда, куда меня тянут силой.
- Ну да, вы же любите приходить туда, где вас не звали, - съязвил Райт, по примеру брата с удовольствием избавляясь от сапог и камзола.
- Потому что дядя… - вспыхнувшая было Церцилия оскорбленно смолкла и решительно стянула с себя верхнее парчовое платье, оставшись в прилипшем к телу промокшем шелке нижнего.
И тут же ехидно хихикнула, заметив с какой быстротой отвернулись все мужчины. Кроме лежавшего с закрытыми глазами кузена Шерта.
Тайлихон в это время методично снимала с себя украшения и ровным рядком складывала на угол тонкого шелкового платка, почти высохшего под палящими лучами.
Даннак, прищурившись, с любопытством следил за ее действиями.
- А Милли кто-нибудь из вас поможет? - безразличным тоном осведомился у девушек герцог, и, чувствуя, как загорается лицо, перевернулся на живот, сердито буркнув, что, пожалуй, вскоре им придется искать тень.