Коллекция (Пинтер) - страница 17

Пауза.

Послушайте, я хочу извиниться за мою жену, которая придумала эту идиотскую историю. Она виновата, я тоже виноват, я не должен был ей верить. Ваша реакция на то, что произошло, была вполне естественной. Я понимаю, как я вам надоел. Что вы скажете, если мы пожмем друг другу руки в знак примирения?

Джеймс протягивает Биллу руку, Билл продолжает тереть руку, но не протягивает ее Джеймсу.

Гарри. Послушай, Билли, разве мы не сыты по горло этой ерундой?

Пауза.

Билл. Так и быть… скажу вам… всю правду.

Гарри. О господи, да прекрати же ты валять дурака. Господин Хорн, ступайте домой к своей жене, я беру на себя этого грубияна.

Джеймс не уходит. Он смотрит на сидящего Билла.

Послушай, Джимми, разве мы не сыты по горло этой ерундой?

Джеймс зло смотрит на Гарри. Гарри замолкает.

Билл. Я даже не дотронулся до нее… Мы сидели в вестибюле на диване… два часа… и разговаривали… мы только разговаривали… мы все время провели в вестибюле… мы не поднимались в ее номер… просто говорили о том, что бы мы могли делать, если бы поднялись в ее номер… два часа… я даже не прикоснулся к ней… мы только разговаривали…

Долгая пауза. Джеймс уходит. Гарри садится. Билл продолжает облизывать руку. Тишина.

Свет уменьшается в доме, зажигается в квартире. Стелла лежит с котенком. Хлопает входная дверь. Входит Джеймс. Стоит, глядя на Стеллу.

Джеймс. Это правда, что между вами ничего не было?

Пауза.

Он не поднимался в твой номер. Вы разговаривали в вестибюле.

Пауза.

Это так?

Вы сидели в вестибюле и говорили о том, что бы вы могли делать, если бы поднялись в твой номер. Вот как это было.

Пауза.

Правда?

Пауза.

Это правда, я спрашиваю?

Стелла смотрит на Джеймса. В ее взгляде сочувствие и понимание. Свет в квартире тускнеет. В полутьме различимы четыре неподвижные фигуры.

Затемнение.

Занавес