Новый уверенный взгляд подчеркнул связь между ними.
Перед присяжными предстали не просто Ян и Джессика, а супружеская пара. Страшно было подумать, что будет, если кто-то попытается их разлучить. Если они проиграют.
Джессика выглядела необыкновенно спокойной, когда взошла на трибуну для дачи свидетельских показаний. Серое платье грациозно двигалось в такт ее движениям. Она приняла присягу и на мгновение посмотрела на Яна, прежде чем перевести взгляд на Мартина.
Его вопросы создали образ преданной жены, которая слишком уважала своего мужа, чтобы сомневаться в правдивости его слов. Ему понравилось спокойствие Джессики и ее благородные манеры и, передавая своего свидетеля прокурору, Мартин скрыл довольную улыбку.
Матильда Ховард-Спенсер не собиралась понапрасну тратить время с Джессикой.
— Скажите нам, миссис Кларк, вы знали, что ваш муж изменял вам прежде?
— Косвенно.
— Что вы имеете в виду? — Обвинитель выглядела озадаченной.
— Я хочу сказать, что допускала такую возможность, но считала это не очень серьезным.
— Понимаю. Небольшие сердечные забавы? — Спенсер села на любимого конька, но Джесси была настороже.
— Нет. Ничего подобного. Ян — не легкомысленный. Он — чувствительный человек, А мне иногда приходится по делам отлучаться из дома. Всякое может случиться.
— И с вами такое бывает? — Теперь глаза прокурора опять блестели. Попалась!
— Нет, не бывает.
— Вы под присягой, миссис Кларк.
— Я знаю. Ответ: «Нет».
Она казалась удивленной.
— Но вы не отрицаете того, что ваш муж гуляет на стороне?
— Не обязательно. Зависит от обстоятельств. — Джессика держалась с достоинством, Ян был невероятно горд за нее.
— А при данных конкретных обстоятельствах, миссис Кларк, что вы ощущаете?
— Уверенность.
— Уверенность? — Спенсер, казалось, была неприятно поражена, Мартин беспокойно заерзал.
— Уверена, что правда восторжествует и мой муж будет оправдан.
Мартин наблюдал за присяжными. Она понравилась им.
Но и Ян тоже им понравился. Более того, они должны были поверить ему.
— Я восхищаюсь вашим оптимизмом. Вы оплачиваете судебные издержки?
— Нет, не совсем. — Ян чуть не вздрогнул. Она лгала под присягой. — Мой муж с толком вложил деньги после того, как разошелся тираж последней книги. Мы решили продать машину, чтобы покрыть расходы. Так что, можно сказать, не я оплачиваю расходы.
Браво! «Морган». И она говорила правду. Он хотел вскочить со своего кресла и обнять ее.
— У вас хороший брак?
— Да.
— Очень хороший?
— Весьма. — Джессика улыбнулась.
— Но ваш муж спит с другими женщинами?
— Предположительно.
— Он говорил вам о Маргарет Бертон?