Обольщение журналиста (Лавсмит) - страница 101

— Я ждал, что это сделаешь ты.

— Играл со мной в кошки-мышки? Мучил меня, а я…

— Что ты можешь знать о настоящих мучениях! — воскликнул Рей, подойдя к Денизе ближе. — Знала бы ты, через что пришлось пройти мне, терзаясь мыслью о том, что ты — соучастница Нортона. Сколько раз я спрашивал себя, как…

Дениза отшатнулась, сверкнув глазами.

— Как ты мог?! Как мог подумать, что я воспользуюсь своим служебным положением, чтобы… Что я могу водить за нос комиссию, людей, которых призвана защищать?

— Почему бы и нет? Ты же надула меня на четыреста тысяч, не так ли?

— Но это совсем другое…

Дениза вскинула голову. Глаза ее зажглись решимостью.

— Да. Я это сделала. Но я оказалась в безвыходном положении. Мне действительно очень нужны были деньги и, когда ты помахал чеком перед моим носом, что еще мне оставалось? Отвергнуть такой шанс, когда моя мать…

Она запнулась. Казалось, весь запал ее моментально иссяк.

— Да, я поступила дурно, — тихо добавила она, взглянув на Рея так, что сердце его сразу растаяло.

Он нежно обнял ее.

— Любовь моя, ты должна была мне все рассказать.

Дениза отвела его руки.

— Как я могла тебе рассказать, даже не зная тебя? И потом, ты, верно, забыл, зачем пришел тогда к Трэвису. Вы были готовы пожертвовать даже полумиллионом, только бы избавить Вилли от алчной уличной девки, посягнувшей на его наследство. И этой стервой была для тебя я!

Рей потянулся к ней.

— Но если бы ты объяснила ситуацию…

— Объяснила? На мне уже был ярлык аферистки. И все, что бы я ни попыталась тебе объяснить, ты рассматривал бы как очередную ложь.

— Ты прекрасно вошла в роль. — Рей не сдержал улыбки.

— Представь, что бы ты подумал, если бы я тогда сказала тебе, что на самом деле я пай-девочка, а здесь работаю лишь для того, чтобы оплачивать счета за лечение, но этого мне все равно не хватает. Поэтому, господин хороший, будьте так добры, дайте мне четыреста тысяч баксов.

Рей расхохотался.

— Ты права, я бы, наверное, воспринял твои слова как бред или шарлатанство. Знаешь, я почувствовал себя круглым дураком, узнав, что Вилли и не собирался жениться. Но сейчас я рад, что дал тебе деньги. — Рей внезапно посерьезнел: — Кстати, как твоя мать?

— Замечательно! Ты спас ей жизнь. С каждым днем она набирается сил. Знаешь, Рей, я собираюсь вернуть твоему дяде все до копейки.

— Не бери в голову. Я уже расплатился с ним.

— Ты? И что ты ему сказал?

— Что девчонка созналась во лжи и я заставил ее вернуть деньги.

— Значит, я твоя должница?

— Да, — прошептал он, прижимая ее к груди, — и ты отплатишь мне своей любовью, всей своей жизнью.