Рей не представлял, как сумеет оградить бедного Вилли от ужасного разочарования. Тем не менее, он чувствовал себя обязанным как-то об этом позаботиться и потому отправился в аэропорт встречать племянника. Может быть, удастся, правильно оценив душевное состояние парня, вставить какую-то фразочку о мисс Шерри Шеридан — этакий маленький намек, по которому Вилли догадается, что она собой на самом деле представляет.
Он уже стоял у входа для прилетевших, когда появился Вилли.
При виде широкой радостной улыбки, осветившей родственника, ему стало стыдно.
— Рей! Какой дьявол тебя сюда принес?! — воскликнул Вилли.
— Решил подвезти до города любимого племянничка. У меня как раз в этом районе были свои дела, ну и завернул по дороге.
— Значит, мне и в этом повезло. Надеюсь, удача меня не покинет и дальше. — Вилли забросил сумку на плечо и зашагал в ногу с дядюшкой.
— Удача? Я так понимаю, что ты успешно прошел собеседование? — спросил Рей, надеясь, что глаза парня сияют счастьем по причине его академических успехов, а вовсе не от предвкушения встречи с мисс Шерри.
— Ага! Считай, старина, что перед тобой чемпион из команды университетских звезд.
— Отлично, отлично. Поздравляю.
Вилли был полон энтузиазма и, пока они шли к стоянке, взахлеб рассказывал об успехах на всех фронтах — экзаменационном, спортивном и любовном.
— Верю, верю, — заявил Рей. — Надеюсь, мои наставления тебе пригодились.
— Более чем! — Вилли довольно ухмыльнулся. — Использовал один твой старый приемчик и точно попал в цель, сразил одну уточку наповал.
— Ну да? — Так, начинается, подумал Коллинз. Сейчас он скажет, что, тем не менее, сердце его принадлежит обворожительной Шерри Шеридан.
— А ты думал! — Вилли забросил сумку в багажник, распахнутый Реем. — Там в команде Йельского университета обнаружилась совершенно потрясающая блондиночка, понимаешь? Все ребята за ней бегали. А я действовал по твоему мудрому совету — строил из себя равнодушного. — Он расхохотался и уселся на переднее сиденье рядом с Реем. — И сработало — скоро она уже бегала за мной. Представляешь, я уговорил ее поехать со мной в Калифорнию на весенние каникулы.
— Понятно, — отозвался Рей, хотя он уже ничего не понимал. А как же помолвка с мисс Шерри Шеридан? — чуть не спросил он вслух, но вовремя спохватился, вспомнив, что «по сценарию» ничего о ней не знает. — Значит, на весенние каникулы, говоришь?
Может быть, Вилли, вырвавшись из-под слишком долгой и плотной опеки дедушки Гудвина, превратился в гуляку и бабника?
— Ага. Пожалуй, я ее даже переведу в ближайший университет.