Обольщение журналиста (Лавсмит) - страница 22

— Нет, именно в этом суть дела! — Он ударил кулаком по столу. — Вы умышленно ввели меня в заблуждение, что ваше бракосочетание с Вилли — дело решенное.

— Вы ошибаетесь. Не я, а вы подняли вопрос о предполагаемом браке, вы говорили о молодости Вилли и о возражениях семьи. Это вы настаивали на том, что здравый смысл должен восторжествовать.

— А вы указали сумму, в которую нам обойдется торжество здравого смысла.

— Неправда. Вы сказали, что семейство Стентонов, сочувствуя мне, компенсирует деньгами мои утраты.

— Какие утраты? Биополе и мурашки по телу от взглядов Вилли?

Она пожала плечами.

— Неважно, какие утраты. Главное, что вы предложили за них компенсацию.

— Да, я предложил сто тысяч долларов, дурак я этакий.

— Ну вот видите, сами же признаете, что предложили вы.

— Да, но не я, а вы ломали комедию, чтобы заполучить этот куш. Кто дрожащим от благородного возмущения голоском твердил, что ваши отношения с Вилли не продаются?

— А я их и не продавала.

— Совершенно верно! — Он презрительно фыркнул. — Не продавали, пока я предлагал сто тысяч. А потом подняли ставку, потребовав полмиллиона, и благополучно продали.

— Не полмиллиона, а четыреста тысяч долларов.

— Но ведь ни за что!

— За обещание не выходить замуж за Вилли.

— Но вы в любом случае не собирались выходить за него.

— Собиралась, не собиралась — это не имеет никакого отношения к нашей сделке. Я дала обещание — вы заплатили. Я обещание соблюдаю и, значит, законно владею компенсационной суммой.

— Послушайте, леди, хотя это обращение вряд ли к вам применимо, если вы надеетесь, что вам удастся смыться с почти полумиллионом долларов, полученным путем обмана, замешанного на полулжи и туманных, двусмысленных фразочках, то вы жестоко ошибаетесь. — Рей встал, перегнулся над столом и, глядя девушке прямо в глаза, отчеканил: — Если вы не вернете всю сумму или ее львиную долю, то пойдете под суд. И очень скоро!

Он прошагал к выходу из бара и скрылся. Дениза окаменела от страха. Его последние слова, произнесенные хриплым шепотом, каким говорят кинозлодеи, не были пустой угрозой. Неужели он станет добиваться ее ареста? Под силу ли ему такое?

— Что этому гусю от тебя понадобилось? — спросила Сьюзи, мотнув головой в сторону выхода. Официантка несла нагруженный поднос. — Я смотрю, он тебя здорово огорчил.

Дениза, еще не оправившись от потрясения, кивнула.

— Ну, тип! Я еще в тот раз подумала, что он меня сейчас двинет по физиономии. — Она внимательно посмотрела на девушку. — Ты в порядке, малышка?

— Да, вполне… Все прекрасно. Действительно, она ведь не совершила преступления. Она всего-навсего…