— Это — сможет. Ты сам удивишься, увидев, как с ним управляются.
Это точно. Рей не стал скрывать удивления, когда они въехали во двор, уставленный старыми и новыми машинами и двумя тракторами. Машин было не меньше десятка, не считая тех, что находились в гараже, под который приспособили старый амбар.
— Знакомься, Роберт Сэлидж, — представила Дениза долговязого веснушчатого паренька.
Ему, должно быть, нет еще двадцати одного, подумал Рей.
Паренек вытер о штаны измазанную соляркой руку, но, слава Богу, не стал протягивать ее для рукопожатия.
— Бобби, это Рей Коллинз, мой друг. Он хочет поучиться у тебя ведению дел.
— Добро пожаловать, — широко улыбнулся парнишка, должно быть хорошо знакомый с Денизой. — Ваши друзья, мисс Белл, — мои друзья.
По дороге в гараж Дениза успела шепнуть Рею:
— Роберт на редкость смышленый парнишка. Говорил, что никогда не занимался фермерством, но очень любит возиться с машинами. Трактора у него всегда в идеальном порядке. Он работал в гараже в Портленде, но зарабатывал немного, а когда умер отец, добился получения ссуды и открыл свое дело прямо здесь, на семейной земле.
Дело производило впечатление процветающего. Площадка со съемным навесом была устроена так, чтобы не поместившиеся в гараж автомобили не страдали от пыли и прочих превратностей стихии. Сам гараж оснащен всем необходимым оборудованием: подъемники, домкраты, сварочный аппарат. То же можно было сказать и о кладовой с инструментами и запасными частями.
Двое ребят, еще моложе Бобби, выбрались из-под машин, чтобы поздороваться с Денизой. В дальней части гаража оказалась оборудованная комната с отдельным входом: ни дать ни взять городской офис. Все как полагается: телефон, пишущая машинка, картотека, идеальная чистота. Там работали две девушки лет по восемнадцати. И они, похоже, неплохо знали Денизу.
— Делопроизводство оказалось неплохой поддержкой в смысле финансов, — сказала одна из них. — Спасибо, мисс Белл, что направили меня на курсы. Идите сюда, я вам покажу, чему научилась.
Рей наблюдал, как внимательно, с дружеским участием слушает Дениза девчонку.
Вообще она очень свободно чувствует себя с этими детьми, не менее свободно, чем с бабушкой Жозефиной Крусс и вдовой Геншер. Со всеми находит общий язык и со всеми дружелюбна. У нее есть — как сказала мама? — грация. И еще чувство такта. Нет, Дениза не притворяется, она действительно обладает даром любить людей. Принимать их такими, какие они есть, и находить в каждом хорошее. И они поворачиваются к ней лучшей своей стороной. Достаточно вспомнить, с каким достоинством Дениза вела себя в баре у Трэвиса.