Обольщение журналиста (Лавсмит) - страница 97

14

Утром в редакции на Рея обрушился целый шквал новостей. Главная — Джеймс Нортон пойман в Колумбусе. Уже на следующий день он был доставлен с Портленд и здесь, в федеральной тюрьме, назвал имя сообщника. Им оказался бывший глава отдела субсидий Питер Горенфельд. Он покинул свой пост как раз после сделки с Нортоном.

— Трудно в это поверить, — удивилась Дениза, выслушав по телефону сообщение Рея. — Он был таким приятным, обходительным. Ему пришлось взять расчет так внезапно из-за болезни матери. Она, кажется, живет в Аризоне.

— Грубая уловка, — прокомментировал Рей.

— Наверное, ты прав. Но мне он казался таким искренним. Никогда бы не подумала, что он способен на подлог.

Рей поежился — он-то поверил, что это дело рук Денизы!

— Готовая тема для первой полосы, — объявил он. — Я напишу в вечерний выпуск газеты.

Мысленно статья уже была написана. Случай с Джеймсом Нортоном ложится несомненным позором на совесть сотрудников комиссии по развитию экономики. Но этот досадный эпизод не может зачеркнуть всей той нужной и полезной работы, которую делают для нее служащие. Малый бизнес — вовсе не малое подспорье в экономическом процветании нации. Он в самых ярких красках опишет все то полезное, что уже сделано службой поддержки малого бизнеса, уделив особое внимание компетентности ее главы — Денизы Белл. Ее отношение к людям, ее помощь и поддержка стократно искупают тот ущерб, что был нанесен казне злосчастным основателем фальшивого завода. Едва ли самыми лестными словами он сможет загладить свою вину перед молодой женщиной, которую смел подозревать в сговоре с негодяем.

— Денни, я люблю тебя, сказал он.

— Рей, — отозвалась она, и в голосе ее слышались любовь и мука, — Рей, я тоже тебя люблю.

Слава Богу! Чувство взаимно. Тогда откуда эта боль?

— Денни, у тебя было время решить.

— Тогда сегодня, — твердо сказал он, — я буду у тебя вечером.

Дениза не спешила повесить трубку, до боли сжав пальцы. Итак, сегодня ей предстоит пройти через последнее испытание.

Рей любит меня. Он сам это сказал. Он просит моей руки. И я должна найти смелость обо всем ему рассказать.

Должна. Но как? «Послушай, мне надо тебе кое-что объяснить. Я не та, за кого ты меня принимаешь. Вернее, та, но не совсем. Когда мы встретились впервые, я предстала перед тобой в роли исполнительницы танца живота в некоем сомнительном заведении. Да-да, в баре Трэвиса. И ты подумал, вернее, я не стала тебя разуверять в том…»

Боже мой! Ложь есть ложь, и четыреста тысяч долларов — огромная сумма. Но я ведь не ему их должна. Я выманила эти деньги у того сморщенного человечка, который был в гостях у матери Рея. Это он заварил всю кашу. Помню, как он изучал меня из-под очков, очевидно возмущаясь тем, что Рей позволил себе привести меня в дом, предварительно с ним не посоветовавшись. Но я вела себя как пай-девочка, и старик, кажется, остался доволен. Если бы он знал, кто перед ним…