И тотчас же Лия возненавидела это платье — столь сильно, что у нее задрожали руки.
Такое платье обещало наслаждение и счастье и едва ли подходило для заключения обычной деловой сделки, в которую суждено превратиться ее браку. Платье как будто говорило, что вся жизнь пройдет с улыбкой, в любви и согласии, тогда как от своего поддельного брака Лия ждала лишь ссор и споров. Кроме того, платье предсказывало вечную, страстную любовь, любовь до гроба, тогда как от своего будущего мужа Лия ждала лишь боли и страданий. Ей страстно хотелось, чтобы ее будущее стало именно таким, как обещало это волшебное платье, но она сознавала, что все это — только пустые мечты.
Этот брак должен стать актом мести, и сама она отныне лишь пешка в игре, которую затеял Хантер. Таким образом он просто пытается свести с ней счеты, отомстить за то, что когда-то ее отец так жестоко обошелся с ним. Еще немного — и Хантер вступит в замок своего поверженного врага, и сама Лия сдастся на милость победителя. Долго ли она продержится, прежде чем Хантер завладеет и ею? Сколько времени пройдет до той минуты, когда он сможет не только командовать на ранчо, но и повелевать ее сердцем и душой?
Скоро ли ему удастся отомстить ей?
Осторожно прикасаясь к старому картону, Лия накрыла коробку крышкой. Нет, она не может надеть мамино подвенечное платье. Этого нельзя делать. Это будет… кощунство, святотатство. Ей надо съездить в город и подыскать себе подходящий костюм цвета слоновой кости, в котором будет так легко думать о современных браках и молниеносных разводах. А вместо прозрачной фаты она купит себе небольшую шляпку смелого фасона, и никому тогда и в голову не придет назвать ее брак «романтичным».
Не давая себе времени передумать, Лия затолкала коробку под кровать. Затем, выбежав на улицу, свистнула, подзывая Фантазера, неожиданно почувствовав, что ей необходимо ощутить состояние необъезженной лошади — ощутить свободу вести себя так, как хочется только ей, и никому больше. Однако Фантазер не явился на ее зов. В эту минуту Лии показалось, что еще никогда в жизни она не чувствовала себя более одинокой.
— Как это, что ты такое говоришь? Почему я не могу надеть костюм? — решительно возразила Лия, обращаясь к Инес. — Почему? Где костюм?
— Arrunina, seсorita, lo sientonote 6.
— Испорчен? Каким образом?
— Это все утюг — я прожгла дыру в вашем наряде!
— Да ведь костюм не надо было гладить!
Похоже, экономка готова была расплакаться.
— Простите! Мне просто хотелось, чтобы в этот день, такой особенный для вас, все вышло как можно лучше. Я так волнуюсь, что… — Она принялась ломать руки. — Простите меня!