Пойманная лошадь начала было сопротивляться, стараясь попятиться прочь, и даже вставала на дыбы. Тащить лошадь в направлении, противоположном тому, куда ей самой хочется убежать, задача и так уже почти непосильная, и потому Лии показалось, что заставить кобылу подняться по склону холма будет совершенно невозможно. Лия слышала, как Хантер ругался вслух, как скрипело его седло, как тяжело дышал его мерин, пока дюйм за дюймом они продвигались все ближе и ближе к владениям Хэмптонов.
Когда они были уже примерно на середине склона, Фантазер неожиданно понял, что происходит. Раздраженно заржав, жеребец кинулся следом. Пожалуй, ничто другое не могло заставить лошадь Хантера поторопиться. Одного вида разъяренного жеребца весом более тысячи семисот фунтов было достаточно для того, чтобы мерин удесятерил свои усилия. Похоже, даже кобыла начала по-настоящему беспокоиться.
Однако Фантазер слишком быстро нагнал их. Вместо того чтобы наброситься на Хантера, он укусил кобылу, которая тут же перестала сопротивляться Хантеру и рванулась вверх по склону, преследуемая жеребцом. Хантеру потребовалось немалое мастерство, чтобы увернуться в сторону.
— Лия, не подходи! — крикнул он.
Твердо решив снова оказаться на своей территории, Фантазер гнал насмерть перепуганную кобылу вверх по склону, на землю ранчо Хэмптонов. Когда лошади промчались мимо него, Хантер отпустил веревку и последовал за ними.
— Быстро поправляй изгородь, пока он не передумал, — закричал Хантер через плечо, стараясь поставить своего мерина точно между Лией и распаленным жеребцом. Фантазер бесился и кружил неподалеку, очевидно не решив пока, что ему надо делать: то ли выгнать непрошеных гостей подальше с его пастбища, то ли пуститься наутек и угнать кобылу подальше. Хантер напрягся, готовый действовать в любой момент.
Не тратя ни секунды драгоценного времени, Лия быстренько укрепила жердины и обмотала их колючей проволокой. Едва ли это остановит Фантазера, если он решит снова попастись на территории «Сёркл Пи». Но может быть, теперь, когда он снова завладел своей добычей и оказался на привычном лугу, он предпочтет не рисковать и захочет остаться? Она нерешительно посмотрела на жеребца. По крайней мере он не станет прорываться через изгородь до тех пор, пока поблизости не окажутся новые кобылы.
Издав короткое, пронзительное ржание, Фантазер, видимо, решил уступить. Попятившись в сторону, он погнал кобылу к дальнему концу пастбища. Уверившись в том, что опасность миновала, Хантер спрыгнул со своего мерина и привязал его к изгороди.