Брэд выпрямился и оглянулся через плечо. Прошла секунда. Затем он встал и повернулся к ней.
Как только их взгляды встретились, Мэтти показалось, что каждая клеточка ее тела затрепетала. За годы, прошедшие с их последней встречи, Мэтти убедила себя, что глаза Брэда не были такими пронзительно синими, как ей казалось. Она убедила себя, что ни у кого не может быть таких глаз.
Она ошибалась.
Зачарованная его взглядом, она не сразу услышала голос Джессики.
— Эй, ты в порядке? Я тебя не слышу.
— Прости, — пробормотала Мэтти. Она пыталась отвести взгляд от Брэда, но у нее ничего не получилось. — Я просто… э-э-э… — Мэтти потрясла головой, чтобы привести мысли в порядок. — Просто вода с меня стекает на пол.
И вдруг она поняла, что из одежды на ней только полотенце.
В гостиной его сестры — обнаженная женщина.
Ну, или почти обнаженная. На ней было только ярко-желтое полотенце, обернутое вокруг тела. И больше ничего.
Она была миниатюрным созданием, достаточно маленьким, чтобы только достать щекой до его груди. Однако Брэд ни на мгновение не засомневался, что перед ним взрослая женщина. Она была стройной, с прекрасными изгибами тела. Полотенце не скрывало, а скорее подчеркивало ее фигуру. Широкие бедра, плавные линии ягодиц, округлые груди, слегка выступающие ключицы…
Он сглотнул, пытаясь справиться с внезапной сухостью во рту. Женщина, очевидно, только что вышла из душа, и Брэд тотчас подумал, что ее кожа все еще была влажной и капли воды стекали ей на шею…
Его взгляд поднялся к ее глазам. Они широко раскрылись, отражая его собственное удивление.
Ее губы приоткрылись, и он мог бы поклясться, что слышал ее учащенное дыхание, хотя это было невозможно. Их разделяли добрые десять футов, не считая стеклянной двери. Она нахмурилась, развернулась и быстро выбежала из гостиной.
Какое-то мгновение Брэд просто стоял, не в силах пошевелиться, уставившись на то место, где только что стояла незнакомка. Он потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок, затем провел рукой по лицу, словно стирая непонимание. Он не имел не малейшего представления о том, кем была эта женщина.
— Кто, черт возьми, это был? — Брэд беспомощно посмотрел на Мэдди.
Мэдди гавкнула, затем обежала хозяина и поскребла лапой дверь, словно говоря: «Я не знаю.
Давай выясним». Так как Брэд не пошевелился, Мэдди оглянулась и залаяла на него.
— Ну, я думаю, ты права, — наконец сказал он собаке. — Но ты останешься снаружи до тех пор, пока я не отмою вон те следы.
Брэд вошел в гостиную сестры, прикрывая дверь ногой, чтобы Мэдди не проникла в дом.