Идеальный мужчина (Маккей) - страница 62

— Что это ты прячешь за спиной?

Улыбка Мэтти стала шире.

— Я приготовила тебе завтрак.

Не показывая, что у нее в руке, она медленно вошла в комнату.

На ней были желтые шорты и белая футболка.

Простой девчоночий костюм, который не выглядел бы сексуально ни на ком, кроме Мэтти.

Но на ней… О боже. Брэд даже представить себе не мог, что можно так сильно желать женщину, с которой всю предыдущую ночь занимался любовью.

Когда Мэтти с важным видом села на край кровати рядом с ним, Брэд едва удержался от того, чтобы заключить ее в объятия. Вместо этого он откинулся на подушку и спросил:

— Завтрак, да?

Мэтти прикусила нижнюю губу, делая слабую попытку скрыть свою улыбку.

— Хочешь отгадать, что это?

Не в силах удержаться от искушения дотронуться до нее, он провел рукой по ее ноге до края шорт.

Кожа Мэтти была теплой и бархатистой. Это прикосновение явно было ошибкой, потому что Брэд не хотел останавливаться.

— Я надеюсь, это что-то, что может подождать.

Свободной рукой девушка оттолкнула его.

— Веди себя хорошо, иначе я с тобой не поделюсь.

— Чем не поделишься?

— Вот этим. — Она извлекла руку из-за спины. На тарелке, которую Мэтти держала, лежал толстый кусок пирога, дополненный ванильным мороженым.

— Пирог.

— Не просто пирог. Свежий, домашний пирог. Вилкой она отделила кончик пирога и обмакнула его в мороженое. — Я рано проснулась. Ты спал как убитый, так что я съездила на Яблочный рынок. Мэтти протянула вилку Брэду. — Хочешь попробовать?

Он наклонился вперед и разомкнул губы. Она аккуратно положила кусочек ему в рот. Корочка рассыпалась у Брэда на языке. Вкусовые рецепторы различили сладкое содержимое, привкус корицы и холод мороженого, но он едва мог глотать из-за стоявшего в горле кома.

Казалось, Мэтти даже не заметила его реакции и продолжала говорить:

— Я любила осень из-за пирогов, которые готовила бабушка. — Она протянула ему вилку, и Брэд снова открыл рот, чтобы получить лакомство. — Я сама не делала их несколько лет. — Мэтти отправила кусочек себе в рот. — Это просто глупо. Иметь постоянный доступ к свежим яблокам и не находить им применения. Мне следовало…

Брэд потянулся к ее руке и остановил ее до того, как она успела сунуть ему в рот очередной кусок.

— Мэтти, никто никогда…

Она встретилась с ним взглядом, ее глаза сияли.

Как будто совершенно точно зная, что именно он собирался сказать — хотя он сам этого не знал, Мэтти неожиданно серьезно кивнула.

— Я знаю.

И Брэд почувствовал, что она действительно знает. Он смотрел ей в глаза и не мог побороть чувство, что никто и никогда не сможет понимать его так, как сейчас Мэтти. В это мгновение душевная связь между ними была так же сильна, как прошлой ночью физическая.