Обольстительная самозванка (Лэндон) - страница 170

— Это абсурд! — Она молилась, чтоб ноги не подвели ее и не подкосились. — Вы лжете! Я велю своим лакеям немедленно выпроводить вас. С этой минуты я не желаю видеть вас в этом доме, сэр.

— Ничего подобного вы не сделаете, потому что я говорю правду. Не знаю, что вы задумали, и знать не желаю. Но, полагаю, вы отдадите мне участок в обмен на мое молчание, иначе вам придется ответить на несколько вопросов перед властями, которым очень не понравится, что вы украли титул и имение. Чего вы надеялись этим добиться? Брака? Богатства?

Кейра стиснула руки так, что побелели костяшки пальцев.

— Если вы думаете напугать меня этими абсурдными обвинениями, то будете разочарованы. Никто не поверит в подобную чушь! Вы чужак, милорд, и пытаетесь цепляться за всякие выдумки для того, чтобы украсть землю Эшвуда.

Взгляд Эберлина был непроницаемым, когда он ближе придвинулся к ней.

— Я был готов заключить с вами справедливую сделку. Но теперь думаю, что предпочту с удовольствием посмотреть, как вам зададут несколько вопросов компетентные лица.

Сердце девушки яростно колотилось. Она бы не удивилась, если бы граф услышал его стук.

— Однако я дам вам еще один, последний шанс, я отдам распоряжение подготовить бумаги о безвозмездной передаче участка земли Тибер-Парку. Вы их подпишете. Иначе предстанете перед властями. Выбирать вам… кто бы вы ни были.

— Я не желаю больше вас слушать, сэр, — парировала Кейра. Ей было невыносимо смотреть на него больше ни секунды. Нечем было дышать. Она почти не чувствовала ног, однако каким-то образом ей удалось дойти до двери. Как-то удалось открыть ее. — Всего хорошего, сэр, — сказала она, глядя прямо перед собой.

Граф немного постоял, потом медленно двинулся вперед, остановился в дверях и бросил на Кейру тяжелый взгляд, прежде чем зашагать по устланному ковром коридору.

Девушка отвернулась и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть, настолько ею овладела слабость.

— Леди Эшвуд! — воскликнул мистер Фиш, когда вошел в комнату минуту спустя. — Что случилось? Вы нездоровы? Позвольте, я принесу вам воды, — Он хотел взять ее за локоть, но Кейра внезапно выпрямилась.

— Прошу прощения, сэр. Я сегодня еще не завтракала…

— Вам надо что-нибудь поесть, — заботливо сказал он и зашагал к двери. — Эй, ты! — крикнул он кому-то. — Немедленно пришли Линфорда!

Мистер Фиш встревоженно взглянул на Кейру.

— Вы очень бледны, мадам, — сказал он.

Она позволила ему усадить себя, при этом лихорадочно соображая, как хоть на время избавиться от назойливого поверенного. Ей надо подумать. И хорошенько все взвесить.