Проводник (Конторович) - страница 49

  - А пулемёт?

  - Японцы не любят, чтобы у хунхузов имелось такое оружие. И, если заметят - обязательно отберут. Моё дело было его подкинуть им незаметно, чтобы не догадался никто. Так и вышло. Стрелять-то он будет?

  - Руки бы его прежнему хозяину оторвать!

  - Неужто сломан? Что ж я - зря корячился?

  - Нет, не сломан. Только вот чистили его... и не знаю даже когда. Снаружи как у кота причиндалы блестит! А вот внутри - картошку сажать можно.

  - Ну... тогда ладно. Поехали, а то уже темнеть скоро будет.

  - А хунхузы? Не наткнемся?

  - Да не должно бы... им не до нас сейчас - власть делят.

  - То есть?

  - Да главарь-то их в одночасье помер - неудачно упал, должно быть. Вот у них там теперь такая свара идёт - не до нас.

  - Это кто ж ему поспособствовал?

  - Да есть такие люди...

  Усевшись за руль, Шведов накинул на плечи куртку одного из солдат, надел кепи. Теперь машиной управлял водитель, издали похожий на японца.

  - Голову спрячь! Или, хотя бы, шапку японскую надень! - гаркнул он, перекрывая звук заработавшего мотора.

  Путь до границы Шведов знал неплохо, где можно проехать на машине - тоже вполне представлял. Расстояние было не слишком уж и большим - менее сорока километров. И, как раз на половине пути, дорога проходила недалеко от лагеря хунхузов. Оставалось надеяться на то, что они, занятые внутренними разборками, нескоро ещё из него выйдут.

  Так и оказалось.

  Дорога около лагеря была совершенно пустынной, на ней не наблюдалось ни малейшего движения.

  'Здорово!' - мелькнуло в голове. 'Эдак и до места доедем с ветерком!'

  Однако же на этом везение и закончилось.

  - Иваныч!

  - Чего тебе?

  - Слева всадники! Человек десять!

  - Хунхузы?

  - В форме они! Не иначе - японский пограничный патруль.

  - М-мать! Принесло же их! За нами скачут?

  - Пока нет. Но в ту же сторону - к реке.

  - Ну и хрен с ними. У нас скорость выше - обгоним.

  Но обогнать всадников надолго не вышло. Они отставали всего на пятьсот метров.

  Вот и переправа. Шведов завертел головой, выискивая солдат, которые должны были его ожидать. Где они?

  Ага!

  Вон, под деревом стоит телега, а на ней сидит японский солдат. Один?

  Один.

  А где второй?

  Нет его.

  'Ну, и слава богу! Да и откуда ему тут быть? В грузовике был переводчик, водитель да трое солдат-охранников - пятеро. Что там Вэнь И говорил? Гости, в сопровождении пяти солдат. Это он, как раз охранников-то и посчитал. Переводчик вместе с офицерами в машине ехал, охрану не нёс. Вот он его и пропустил. А водители - их же двое должно быть? Итого - два водителя, переводчик, пять солдат. Восемь выходит. А я уговорил шестерых. Седьмой - вот он - у телеги торчит. Ещё один где-то должен быть...'