Непреодолимое искушение (Леклер) - страница 33

— Это правда?

Она пожала плечами:

— Мне было девять, что я понимала? Однако я думаю, что да, и не однажды. Мы с братом слышали, как они ссорятся, потом отец ушел на деловую встречу, как он сказал, а мама наглоталась снотворного. Неизвестно, случайно или нарочно. Ее нашел мой брат, позвонил в службу спасения и поехал с ней в больницу.

— Кто остался с тобой?

— Экономка.

— Мать Аны? — Он помедлил, вспоминая имя. — Нильда?

— Нет, они начали работать на нас после того, как брат уехал в школу. Странно, я не могу вспомнить имя той женщины. Она уволилась на следующей день.

— Ана заполнила пустоту, которую оставила твоя мать?

Он погладил ее по щеке.

— Пожалуй…

Она никогда не смотрела на это с такой стороны.

— Ты не винила отца, как твой брат, — задумчиво сказал он. — Хотя как ты могла?

Она непонимающе уставилась на него:

— В смысле?

— У тебя больше никого не осталось. Если бы ты восстала, тебя бы тоже отослали, и ты не стала папочкиной принцессой.

Она отшатнулась. Он ничего не понял. Хотя как он мог? Он был дельцом до мозга костей.

— Ты можешь думать что угодно, — холодно сказала она. — Я смотрю на это по-другому. Я хочу, чтобы ты понял, почему я не выйду за тебя.

— Почему же? — спокойно спросил он.

— Как я уже говорила, я знаю, на что способен несчастливый брак. Он убил мою мать, рассорил отца и брата. У меня много денег, но они не делают меня счастливой. Я не хочу такой судьбы для своего ребенка.

— История не обязательно повторяется.

— Ты прав, и я сделаю все возможное, чтобы это не случилось. — Она подошла к столу, взяла сумочку и накидку и вызывающе посмотрела на него. — Вот почему я никогда не выйду за тебя, Чейз.

— Мы не твои родители, — заметил он.

В его голосе она услышала сдерживаемый гнев.

— Да, но это ничего не меняет. — Она пошла к дверям. — Спасибо за чудесный ужин. Мне пора.

Глава 6

Эмма придумала хороший способ сказать отцу о беременности всего за одну ночь. Однако утром разразился скандал, и связано это было не с ребенком, а со статьей Джиллиан Митчелл.

— Эмма! — ревел Рональд Уорт. — Черт побери, Эмма, что ты натворила?

Эмма вошла в столовую, как раз когда ее отец разносил дорогой фарфоровый сервиз. Кофейные пятна быстро расползались по белой скатерти. Нильде это не понравится.

— Ты звал? — спокойно спросила Эмма.

Он потряс газетой перед ее лицом:

— Что? Это? Такое?

— Похоже на газету.

Он побагровел:

— Не умничай! Я о статейке этого молокососа, пишущего под именем Джиллиан Митчелл. Она ссылается на тебя как на источник.

Эмма подошла к отцу, поцеловала его в пышущий жаром лоб и позвонила в колокольчик, стоящий у его локтя. Тиа, служанка, появилась почти сразу, посмотрела на кофейную катастрофу и исчезла.