Непреодолимое искушение (Леклер) - страница 57

Когда они ехали из аэропорта, ее телефон загудел, оповещая о входящем звонке. Чейз вытащил из кармана свой телефон и протянул его Эмме, не отрывая взгляда от дороги:

— Посмотри, кто это, пожалуйста. Это либо Рейф, либо мой отец.

Она посмотрела на экран своего телефона:

— Вообще-то это мой отец.

— Рональд? С чего ему звонить мне? — Чейз сжал губы. — Должно быть, Бэррон позвонил ему после того, как мы уехали.

Эмма усмехнулась:

— Чейз, это мой отец и мой телефон.

— Что?.. — Он быстро взглянул на нее. — Клянусь, за последнее время я раз двадцать сменил мелодию. Не говори мне… — Первый раз за всю дорогу улыбка смягчила его лицо. — Что, неужели опять?

— Боюсь, что так. Это какая-то телепатия.

— Моей матери это понравилось бы.

Она быстро поговорила с отцом, который показался ей озабоченным, но это было не ново. Она с удивлением заметила, что Чейз свернул с шоссе, не доехав до нужного поворота, но ничего не сказала: она была не против сюрприза. Чейз остановил машину у Арестантской Скалы.

Ночь сомкнулась вокруг них. Ветер приносил шум волн и шевелил листья эвкалипта. Огромная оранжевая луна медленно погружалась в океан.

— Эмма, я должен кое-что сказать тебе, — начал Чейз.

— Это имеет какое-то отношение к тому, что «Уорт индастриз» теперь принадлежит Рейфу? Или ты хочешь рассказать мне, зачем на самом деле выдернул меня в Сан-Франциско?

— Я выдернул тебя, потому что так велел мой отец. Но должен признаться, что это случилось очень вовремя.

Она кивнула. Хорошо, что темнота скрывала ее лицо.

— Понимаю. Все боятся, что я подниму шум.

— Ты ничего не смогла бы сделать, — заверил он ее. — Но даже если бы могла, я не позволил бы тебе. Если бы меня не вызвал отец, я отвез бы тебя в какое-нибудь романтическое место.

Она повернулась к нему:

— Знаешь, ты совсем не похож на него.

— Что, прости?

Она улыбнулась, услышав лед в его голосе:

— Ты не похож на отца.

— Не говори глупостей! Он научил меня быть безжалостным.

Она покачала головой:

— Не думаю, что можно чему-то научиться у человека, которого почти не видишь.

— Эмма…

— Ты думаешь, я не понимаю?

— Брось, милая, нечего тут понимать.

— Тебе было десять, ты был совсем ребенок. Нетрудно догадаться, почему все это случилось.

Он уставился в темноту за лобовым стеклом, стиснув зубы.

— Хорошо. Облегчи душу. Что ты понимаешь?

— Кэрис не может иметь детей, но твой отец не развелся с ней. Либо у нее есть что-то на него, либо он любит ее. В противном случае он давно женился бы снова и наплодил законных наследников.

Чейз расслабился настолько, что смог улыбнуться. Эмма продолжала: