Тайна Пандоры (Рэдли) - страница 35

— Вряд ли мне больше всего хотелось бы сейчас купаться.

— А что же тебе сейчас больше всего хотелось бы? — Чувственная улыбка, скользнувшая по его губам, заставила Пандору вспыхнуть.

— Ну, уж определенно не это!

Он медленно смерил ее взглядом с головы до ног. Она почувствовала, как жар охватил ее лицо. Зак широко улыбнулся.

— Точно?

— Да, — отрезала она с негодованием на саму себя за то действие, которое он оказывал на ее тело. Как уверенно и надменно выглядел Зак в своих льняных шортах и белой рубашке поло! — В Хай-Ридже сейчас есть куда более приятные занятия.

— Ты предпочитаешь холодный пасмурный август в Новой Зеландии солнечному греческому острову?

— Что хорошего в солнечном греческом острове, если ты здесь только пленница?

— Ты не пленница. — Его улыбка исчезла. — Скажи, разве я в чем-то притесняю тебя? Мучаю? Морю голодом?

— Нет. — Она высоко подняла голову и с вызовом посмотрела на него. — Но держать меня здесь против моей воли — это просто варварство.

Зак вздохнул и пожал плечами.

— Значит, я варвар. Греческие легенды полны историй о похищениях. — Зак обвел широким жестом спокойно раскинувшееся синее море с мерцающими солнечными бликами. — Но, согласись, здесь так прекрасно…

— Нет! То есть да… Но это не то место, где я хотела бы сейчас находиться. То, что ты делаешь, противозаконно.

— Так где бы ты сейчас хотела быть, agapi той?

— Хватит! Не называй меня своей любовью! Его челюсти сжались.

— Я не собираюсь спорить с тобой, когда ты в таком настроении. — Он протянул ей бинокль. — Смотри, вон там стая дельфинов.

Пандора вскочила, тут же забыв о споре.

— Где?

— Левее. Прямо под стаей чаек.

— О, я вижу их… пять… семь… нет, восемь! Я вижу восемь, но, наверно, есть и еще…

— Это большая стая. — Зак стоял у нее за спиной, и стоял так близко, что запах его кожи, словно пеленой, обволакивал ее со всех сторон. — Они приплывают сюда уже много лет. Я узнаю большого самца по отметине на его спинном плавнике.

— Это так здорово! У нас дома они тоже есть. Так же как и киты. О! Ты видел? Один только что выпрыгнул из воды.

— Да. Хорошо, что они здесь. Вот почему я трачу миллионы на охрану океанских вод и побережья.

— Но при этом твои же супертанкеры перевозят миллионы тонн нефти.

— Инцидент с «Вальдезом» был трагедией. Но зато послужил толчком к модернизации танкеров. Мои супертанкеры — среди самых надежных в мире. Это суда нового поколения, с двойным корпусом.

Два дельфина выпрыгнули из воды. Пандора вскрикнула от восторга и рассмеялась. Зак улыбнулся — ее радость была так заразительна…

— Знаешь, о чем они мне напоминают? — Она опустила бинокль, обернулась, и улыбка исчезла из ее глаз. — Знаешь?