— Что?!
— Что, что, что? Эти слова надо выбить на вашем надгробии! Что! Ваш дурачина-простофиля приказал меня арестовать, если я попытаюсь выйти из этого дома, и теперь девушка остается беззащитной! Попробуйте отыщите ее! Попробуйте ее найти! И когда отыщете, не забудьте, что вы не должны до нее дотрагиваться, пока не прибудет специальная бригада из полиции!
— Какая девушка? — Лицо Корбетта слегка побледнело. — О чем, черт возьми, вы толкуете?
Полицейский, который прежде караулил в прихожей, объяснил:
— Мисс Глэдд вышла на улицу, сэр. Примерно час назад. Может быть, немного раньше. Ведь не выпускать велели только Хикса. А она предупредила, что далеко не уйдет и ее при необходимости можно будет позвать. Хикс сказал, что она ему нужна, и Ал пытался докричаться до нее.
— Это он только что надрывался?
— Он, сэр.
— Она отозвалась?
— Нет, сэр.
— Найдите ее, — устрашающе намекнул Хикс, — и, возможно, вам станет понятно, почему она не отозвалась. Советую быть готовым ко всему.
Корбетт поднялся:
— Почему вы так уверены, что на нее совершено нападение?
— Я вовсе в этом не уверен. Сам я на нее не нападал, потому что все время находился в доме. Но в течение двух дней тут убили двоих — ее сестру и зятя. И вот она одна отправляется бродить в темноте. Ну не глупо ли это? Пожалуйста, разрешите мне взять на время карманный фонарик и выйти из дома. Или заприте меня в чулане и отправляйтесь на поиски сами.
— Захлопни варежку! — рявкнул Менни Бек, широкими шагами направляясь к двери.
Когда он распахнул ее, с террасы донесся громкий крик:
— Мисс Глэ-э-э-дд!
Все присутствующие в гостиной, включая окружного прокурора, последовали за Беком. Миссис Пауэлл, растолкав мужчин, бормоча что-то невразумительное, скрылась в столовой. С террасы в дом вошел полицейский и сообщил Беку:
— Она не отзывается. Хотите, чтобы я продолжал…
— Позвоните в Уайт-Плейнс и сделайте нужные распоряжения, — злобно подначил Хикс.
— Оставьте свои дьявольские замечания, — огрызнулся Бек.
Корбетт лаконично скомандовал:
— Соберите всех. Вызовите лейтенанта Бейкера. Проклятье, вызовите всех сюда! Если с этой девушкой что-нибудь случилось, в то время как здесь целый полицейский отряд, блюстители порядка чуть ли не со всего графства…
Поднялась суматоха. Все поспешили на террасу.
Хикс, заметив, что коллекционер визитных карточек угрюмо прошаркал за остальными, через столовую пошел на кухню. Но кухня отнюдь не пустовала. На краешке стула сидела миссис Пауэлл и натягивала боты. На столе рядом с ней лежал карманный фонарик.
— Вы собираетесь на улицу, миссис Пауэлл?