— Не знаю. Это ее идея. Какая-то чепуха насчет того, как отработать мой счет.
Очень соблазнительная чепуха.
«Сэр, что бы вы сказали, если бы ваш счет оплатили не наличными, а другим способом?»
— Думаешь, она поднялась? — Джек оглянулся на слоняющихся слуг и понизил голос: — После спектакля прошлой ночи?
Джеймс замер. Он об этом не подумал. Он был так настроен сдержать слово, и забыл, что леди Стэндон сегодня утром может быть несколько не здорова.
Или прячется.
Что, вероятно, и ему следует сделать, учитывая состояние дел после минувшей ночи.
Оставив леди Стэндон, он вернулся домой и обнаружил, что Джек, Миранда и Арабелла ждут его.
— Ну, Паркертон, ты и дал повод сплетням, — объявил Джек из кресла короля Гарри, откуда Джеймс обычно отчитывал какого-нибудь нерадивого члена семьи.
Джеймс посмотрел на брата:
— Ты не… то есть… никто не знает?
— Конечно, нет, — сказал Джек. — Слава Богу, никто не понял, кто ты, и не узнал твою ношу. Пока.
— От меня они это не услышат, — скрестила руки на груди Арабелла.
— Мое поведение вряд ли стоит такого… — отмахнулся Джеймс.
— Ты целовал ее, папа! — сказала Арабелла. — Все видели.
Этого он и боялся. Напрасно он надеялся, что в саду слишком темно.
— Это просто ужасно, — продолжала дочь. — Втянуть нас в такой скандал. — Ты о нас совершенно не думаешь!
— Никто не знает, что это был я, — защищался Джеймс. Ему никогда не приходилось оправдываться, это все равно, что ходить по тонкому льду. И, по меньшей мере, смущает.
— Пока не знает! — погрозила ему пальцем Арабелла. — Я думала, что мужчина в твоем возрасте…
В его возрасте? Джеймс посмотрел на дочь. Он не так стар.
Пожав плечами, она громко фыркнула:
— В самом деле, папа!
— Послушай… — начал он.
— Нет! — сказала Арабелла. — Хватит. Меня твое безумие не погубит.
— Я не безумный, я просто пытаюсь найти этой леди мужа.
Все трое вопросительно уставились на него.
Найти мужа, поцеловав ее перед всем светом?
— Возможно, вам следовало предоставить поиски мужа для леди Стэндон нам, — сказала Миранда.
Предоставить им? Джеймс покачал головой, собственническое чувство пульсировало в его жилах. Оставить поиски мужа для леди Стэндон его практичной и хваткой невестке?
Никогда. Она решит эту задачу до конца недели.
Тогда Элинор будет потеряна для него навсегда. А он не готов отпустить ее… пока.
— Нет, — сказал он, стараясь выглядеть разумным и ответственным. Каким он и был обычно. — Это мое дело.
— Тогда больше никаких поцелуев, — сказал Джек. — Это погубит леди Стэндон. Сейчас она респектабельная вдова, но если ты втянешь ее в какую-нибудь скандальную… — Он взглянул на Арабеллу и продолжил: — …ситуацию, как ты собираешься найти приличного и достойного человека, который женится на ней?