Джеймс неохотно кивнул. Как он мог спорить с Джеком? В таких делах Джек эксперт. Разве не он погубил Миранду, поцеловав ее?
Но его брат не закончил.
— Паркертон, ты вряд ли сможешь выдать леди замуж с чистой совестью, если ты… — Из приличия Джек не закончил фразу, но все поняли, что он имел в виду.
«Если ты уложишь ее в свою постель».
О, это было искушение. Когда Джеймс опустил Элинор на кровать, и она положила руку на его грудь, так горячо и доверчиво, он едва не подхватил ее на руки и не отвез к себе домой и…
— Черт побери, Паркертон, ты меня слушаешь?
— Да, конечно, — поднял глаза Джеймс.
— О чем я только что тебя спросил?
— Есть ли у меня какой-нибудь опыт езды по городу, — предположил он. И к счастью, угадал.
Джек был явно разочарован.
— Ну и как, есть у тебя опыт?
— Я ездил по городу.
Не в Лондоне, конечно. Деревня рядом с Паркертон-Холлом считается? Видимо, нет, но он с этим довольно хорошо справлялся.
— Тогда возьми мою карету, — сказал младший брат.
— Спасибо, Джек. — Джеймс направился к двери.
— Рад помочь. — Впрочем, вряд ли Джек был доволен. — Ты понимаешь, что делаешь? — спросил он, следом за Джеймсом направляясь к двери.
Джеймс повернулся к брату и увидел в его глазах только заботу.
Его поразило, что за последние два дня что-то изменилось между ними. Словно Джек стал добропорядочным членом семьи, а Джеймс разжалован в паршивые овцы.
— Нет, — признался он. — Но полагаю, уж кто-кто, а ты поймешь.
Он вышел, сел в карету и покатил по улице.
Еще не миновав дом, Джеймс сообразил, что поехал не в том направлении. Он резко развернулся и промчался мимо Джека, который стоял в дверях, качая головой.
— Я любил эту карету, — пробормотал Джек, собираясь вернуться в теплую постель. Но это не удалось. Ричардс, Уинстон, Кантли и миссис Окстон преградили ему дорогу.
— Вы отпустили его?! — воскликнула миссис Окстон. — О чем вы думали, лорд Джон?
Это экономка подняла его новостью, что Паркертон украдкой взял его карету. А Джек всегда думал, что главный смысл жизни миссис Окстон — это сплетничать о нем.
«Должно быть, старушке ужасно скучно с тех пор, как я переменился», — подумал Джек.
Уинстон, глянув на своих друзей, прочистил горло.
— Лорд Джон, вы не думаете, что ситуация требует определенного внимания?
— Какая ситуация, Уинстон? — спросил Джек. Его единственной мыслью было вернуться в постель. К жене.
— С его светлостью, — выпалила миссис Окстон.
— А что с моим братом? Он поехал покататься.
— Это не входит в его планы. — Уинстон протянул дневник с перечнем занятий герцога. — Он ушел, не посоветовавшись с нами.