Новое платье для Золушки (Бойл) - страница 26

— Я выросла из них. Кроме того, они никогда мне и не принадлежали.

— Я так и понял, когда стал тебя искать.

Ее глаза под маской удивленно расширились.

— Ты меня искал?

— Как ты могла подумать, что будет иначе?

Они снова прошли вдоль линии танцующих, и, когда подошли к ее окончанию, Элла повернулась к нему лицом.

— Ты знаешь кто я?

Он ухмыльнулся и покачал головой.

— И не я один желаю узнать правду, моя сказочная принцесса. — Он кивком указал на стоящих вокруг гостей, чьи взоры были прикованы к ним. — Вы стали сенсацией, Ваше высочество.

Она слегка наклонилась к нему.

— Там, в комнате отдыха, произошла ошибка, когда кто-то предположил, что я принцесса.

— Это так?

Его возлюбленная рассмеялась, на этот раз искренне.

— О, Боже! Нет, конечно!

— Я рад.

— Почему?

— Потому что, подозреваю, женитьба на принцессе подразумевает соблюдение кучи протоколов и процедур, а у меня теперь, когда я нашел тебя, не хватит на это терпения.

Она покачала головой и робко заглянула ему в глаза.

— И тебе совсем неважно, кто я такая?

— Нет. Мне было предначертано той ночью найти себе невесту, и я ее нашел. Если бы нам не было суждено быть вместе, тебя бы там не было.

Она рассмеялась, и этот музыкальный звук вызвал у него кучу воспоминаний.

— Когда ты стал таким романтиком?

Теперь была его очередь рассмеяться.

— Когда ты сбежала, не оставив мне даже зацепки, как тебя найти. Могла мне хотя бы туфельку оставить.

— Или крылья? — поддразнила она.

— Они тоже могли бы помочь, однако сомневаюсь, что лондонские мамаши оценили бы, если бы я стал повсюду расхаживать, примеривая крылья на их дочек, — сказал он, наклоняясь ближе к ее уху, — или спрашивать у каждой, нет ли у их детки симпатичной родинки на…

Она игриво шлепнула его по руке и в танце удалилась от него. Эш наблюдал за каждым ее шагом, а, когда они вновь воссоединились, она сказала:

— Я смотрю, ты ничуть не растерял свое остроумие.

— А ты имеешь что-то против?

— Ни капельки, — ответила она.

Они еще несколько минут потанцевали молча, просто глядя друг на друга. Эшу она показалась даже красивее, чем он ее запомнил, от роскошной гривы рыжих волос до туфелек. Она казалась менее хрупкой, чем была много лет назад.

— Где ты была? — спросил он. — Только не говори, что вышла замуж.

— Нет, ничего подобного. — Она слегка приподняла подбородок. — Я уехала. Тогда это казалось разумным решением.

— Разумным? Только не для меня! И что значит «уехала»? Куда?

— Далеко, — ответила она. — Я думала, так будет лучше.

— Лучше для кого? Ты похитила мое сердце, плутовка. — Он притянул ее ближе, гораздо ближе, чем было необходимо для танца, и прошептал ей на ухо: — Дай-ка догадаюсь, ты оставляла за собой шлейф из разбитых мужских сердец от одного края Континента до другого.