«Надеешься вскоре передать: «И победил», — подумал Мещеряк. — Ну нет, не выйдет!..»
Ризаев смотрел на него с удивлением.
— Теперь ты можешь показать нам свою Хиву, — сказал ему Мещеряк.
Был нерабочий день. Выехали вчетвером: генерал, которому не мешало показаться на глаза горожанам, Мещеряк, Ризаев и подполковник инженерно–авиационной службы, оказавшийся любителем старины. За баранкой «газика» невозмутимо сидел Садыков.
Со времен средневековья Хива была разделена на две части. Серо–желтой громадой лежала Ичан–Кала — наиболее древняя часть Хивы. Она была обнесена старинными мощными стенами двухкилометровой длины. Хазараспские ворота, перекрытые шестью куполами, открывались в сторону многоводного канала Паван.
Когда–то в Ичан–Кале жили хан и его приближенные. Оттого здесь располагались многочисленные мечети и дворцы, гарем и монетный двор. Но сейчас эта часть города была мертва. Здесь обитали ящерицы и еще, быть может, призраки.
Но светило солнце и о призраках не хотелось думать. Со времени начала войны Мещеряк еще никогда не чувствовал себя в такой безопасности. Он был даже без оружия.
В пустынном небе гордо торчал минарет Калтаминор, покрытый зелеными изразцами. Но минарет Ислачходжа оказался еще выше. Ризаев повел их в «Таш–хаули» — «Каменный двор», комнаты которого были отделаны хорезмским орнаментом, и они очутились среди бесчисленного множества резных деревянных колонн, стоявших на мраморных основаниях. В каменных двориках дворца было даже прохладно.
Точно так же тихо и сумрачно было в заброшенном медресе. Не оторвать удивленных глаз от бесконечных узоров растительного орнамента, писанных белыми и розовыми красками, сохранившими свою свежесть до сих пор, от резных деревянных решеток и дверей. Мещеряк не чувствовал над головой тяжести камня. Он смотрел, любовался и думал о том, что лучшего места для передатчика, чем в этом мертвом городе, трудно, пожалуй, найти.
Он чувствовал близость Ачил–бека.
Пробродив несколько часов по мертвому городу, они подошли к мавзолею Пехлевана Махмуда, построенному мастером, который за свое удивительное искусство по лучил у современников прозвище Джин. То была святыня хивинцев, Мещеряк уже знал это.
— Зайдем, — предложил подполковник.
— Только снимите сапоги, — предупредил Ризаев. — Оставим их у входа. Нельзя оскорблять чувства верующих.
Войдя в мавзолей, они остановились. Меж изразцов на стенах внимание подполковника сразу же привлекли два пояса орнаментов. Каменная арабская вязь бежала справа налево. То были, очевидно, изречения из корана.