– Нас ждут, – нетерпеливо сказал Колвин. – Моя фамилия Колвин.
– Да-да, мистер Джексон ждет вас. Оставьте машину вон там, сэр. Кто-нибудь потом перегонит ее на стоянку.
* * *
Джексон оказался тощим мужчиной с запавшими глазами. Худая шея торчала из слишком просторного воротника накрахмаленной белоснежной рубашки. Директор не поднялся навстречу гостям, а просто сказал:
– Вы быстро добрались. Хотите кофе?
– Может быть, попозже. Но все равно спасибо, – сказал Колвин.
– Как хотите.
Джексон разглядывал посетителей с явным любопытством.
Колвин привык к подобным взглядам и никак на них не реагировал.
– Расскажите нам все с самого начала.
– Вы работаете в одном отделе?
Колвин взглянул на Кларка.
– Не совсем. А что?
– Ничего. Просто, судя по всему, я вызвал немалый переполох. Не думал, что ко мне пожалуют гости из самого Лондона. Колвин посмотрел на свои ногти, достал блокнот и спросил:
– Не могли бы вы начать с самого начала?
Джексон улыбнулся, открыл ящик стола и достал оттуда небольшую коробочку.
– Это проволочный магнитофон, одно из наших изделий. Можете воспользоваться им – он гораздо удобнее, чем блокнот.
– Спасибо, но я предпочитаю записывать. Для начала назовите мне ваше полное имя.
– Естественно. Стэнли Фрейзер Джексон. Тридцать шесть лет, женат, двое детей. Живу в собственном доме на Кениволт-роуд.
– Спасибо. Мне сообщили, что вам сегодня вечером позвонил неизвестный.
– Это было в начале шестого. Не знаю, можно ли назвать это время вечером.
– Продолжайте, сэр, – попросил Колвин. Для директора процветающей компании Джексон был слишком мягок и нетороплив.
– Это был мужской голос. Спросил, я ли Стэнли Джексон. Я ответил утвердительно. Тогда мужчина сказал, что мое имя внесено в какой-то список, составленный в Берлине.
– Он объяснил, что это за список?
– Нет.
– А вы спросили?
– Разумеется. Он сказал, что я сам должен это знать. Потом добавил, что, если этот список попадет в руки властей, у меня будут очень серьезные неприятности. Потребовал двадцать пять тысяч фунтов.
– Большие деньги, – заметил Колвин и взглянул на Кларка, сидевшего совершенно неподвижно.
– Вы спросили его, что получите взамен?
– Спросил. Он ответил: спокойную жизнь, – слегка улыбнулся Джексон.
– Что было потом?
– Он сказал, что позвонит утром и передаст инструкции относительно денег. Очевидно, имеется в виду порядок их передачи.
– На этом разговор закончился?
– Да. Хотя нет, не совсем. Я сказал, что, по моему мнению, он слишком оптимистично смотрит на вещи.
– А он?
– Разозлился. Если мне не изменяет память, он сказал буквально следующее: «Вы мне выложите всю сумму до последнего пенни. Иначе список отправится в министерство обороны».