Повелитель игры (Моррелл) - страница 63

Он сложил ладони чашечкой и погрузил их в воду.

— Нет, — сказала Аманда.

Рей плеснул водой себе в лицо.

— Как же хорошо! — Он еще раз зачерпнул воды, снова ополоснул лицо, потер мокрыми ладонями щеки, потом шею. — Теперь еще ноги вымыть! — Рей принялся расшнуровывать ботинок.

— Не разувайтесь, — предупредил голос.

— А-а, — протянул Рей. — Вернулись? Добро пожаловать. А то я уже решил, что вы спать легли.

— В ближайшие сорок часов я не буду спать.

— Как же! Вы хотите разделить с нами нашу боль. Ботинки. В них заложена взрывчатка, да?

Ответа не последовало.

— Если нет, то, может быть, вы позволите мне освежить ноги в воде, хотя бы не разуваясь?

— Я не советовал бы.

— Если так, я хоть еще раз физиономию сполосну.

Рей вновь наклонился к воде. Навстречу его пальцам из-под воды метнулась змеиная голова.

Он вскрикнул, отшатнулся, повалился на спину и поспешно отполз от берега, повторяя:

— Боже мой! Боже мой!

Аманда почувствовала, как в ней вновь нарастает тревога. Теперь она разглядела, что не все волны были обязаны своим происхождением ветру. Змеи. Озеро кишело этими тварями. Они внезапно взбаламутили воду вокруг того места, куда только что совал руки Рей.

Его глаза широко раскрылись от испуга. Вскинув руки, держа их перед самым лицом, он всматривался в них.

— Она меня не укусила?

— Змеи. Терпеть не могу! — Вив согнулась в три погибели, ее вырвало.

— Ах ты, сукин сын! — проорал Деррик, задрав голову к небу. — Это же водяные щитомордники! Они не водятся в горах! Это ты напихал их в озеро!

— Бег с препятствиями и охота за старьем, — сказал голос.

— При чем здесь охота за старьем?

— Зимой, когда озеро замерзало, жители города нарезали лед большими брусками и складывали в шахту. Летом они хранили на льду мясо, чтобы не портилось.

— Шахта? Жители? Лед? Что вы такое несете? — зло крикнул Рей. — Господи, меня чуть змея не укусила, а вы тут треплетесь насчет льда!

— Подождите минутку, — вмешалась Аманда. — Какого города?

— Авалона. Но это вы скоро узнаете сами.

Вив вытерла губы, испачканные рвотой, и спросила:

— Аманда говорила о развалинах здания. Вы хотите, чтобы мы пошли туда?

— Как можно скорее. Вы зря тратите время и уже пропустили один шаг.

— В беге с препятствиями и охоте за старьем, — Аманда вновь посмотрела на змей, метавшихся в воде.

4

Они побрели прочь от озера. Вновь взбирались в гору, огибая валуны и кустики полыни. Чтобы беречь силы, все шли змейкой, точно так же, как на первом склоне.

— Нужно, чтобы вы могли обращаться ко мне, — сказал голос. — Теперь вы будете называть меня Повелителем игры.