Синьора да Винчи (Максвелл) - страница 290

Его сердце было столь же холодно, что и промерзлая земля перед их дворцом — по крайней мере, по отношению к ней. Зато Максимилиан души не чаял в детях от первого брака: в сыне, от природы наделенном необыкновенной пригожестью, настолько неестественной для отпрыска Габсбургов, что его даже прозвали Филиппом Красивым, и в дочери Маргарет, ко всеобщему разочарованию уродившейся страшной как смертный грех, но взамен награжденной цепким, словно стальной капкан, умом.

Максимилиан, к счастью, избавил ее от унижения пересчитывать мужниных любовниц, но она не раз задавалась вопросом: не были ли еще большим оскорблением для нее те цветистые вирши, которые он без конца слагал во славу своей первой жены Марии, воспевая период сватовства и брак с ней? В последние месяцы над всеми ее мыслями тяжким гнетом лежала жалость к себе. В который раз Бьянка привычно предавалась ей, но неожиданный стук в дверь прервал ее унылые думы.

— Что там такое, Марта? — окликнула она камеристку.

Дверь отворилась, и вошла камер-фрау. На лице Марты застыло выражение, какого Бьянка ни разу не примечала за все те годы, что та прислуживала ей.

— Там… вам посылка, госпожа. Очень тяжелый ящик.

— Мне? От кого же?

— Не знаю, — округлив глаза от любопытства, ответила Марта. — Он так необычно пахнет! Вроде бы пряностями…

Бьянка мановением руки велела внести посылку, и четыре лакея — по одному с каждого угла — водрузили на турецкий ковер императрицы выкрашенный в красный цвет и густо обитый стальными скрепами деревянный ящик.

— Прикажете открыть? — спросил один из слуг.

Бьянка недоверчиво осмотрела посылку, но разгоревшееся любопытство пересилило осторожность.

— Ослабьте скрепы и вскройте крышку, но оставьте ее на месте, — распорядилась она. — Потом можете идти.

— Госпожа, — взмолилась Марта, — позвольте хотя бы мне остаться при вас, пока вы его откроете! Нельзя же…

— Он слишком мал, чтобы спрятать убийцу, — воспротивилась Бьянка. — Я хочу попытать счастья в одиночестве.

Когда слуги удалились, она обошла вокруг ящика, одну за другой стягивая с него стальные обмотки, затем с усилием сдвинула в сторону крышку, и ящик вдруг с треском распался. В нем оказался совершенно заурядный свадебный сундук, судя по виду — итальянский. Невеста, кто бы она ни была, явно не принадлежала к благородному сословию: роспись из цветов и птиц на сундуке, весьма посредственную, не оживляли ни позолота, ни блеск самоцветов.

«Кому понадобилось присылать мне свадебный сундук?» — гадала Бьянка. Она снова уселась на троноподобный стул и принялась рассматривать подарок. Неизвестное содержимое сундука не внушало ей ни малейшего страха — лишь необоримое любопытство. Но императрице хотелось вдоволь продлить состояние загадочности, которой теперь так не хватало в ее жизни, насладиться таинством момента. Она так и этак прикидывала, какое сокровище могло скрываться под крышкой и кто был его неведомый отправитель. Но Бьянка напрасно ломала голову — ничего определенного ей на ум не приходило. Она решительно не представляла себе, кто проявил о ней заботу и напомнил о себе этой посылкой.