Внезапно засомневавшись в правильности своего решения, Мег замедлила шаги. Она должна помочь Кейду, и если сейчас струсит, то всю свою жизнь будет сожалеть о том, что подвела не только его, но и себя тоже. Отец воспитал ее смелой, вот и сейчас Мег не хотела проявлять трусость.
Да и что мог с ней сделать Эверетт в доме, полном людей? Кроме того, она всегда сможет закричать и позвать на помощь. Прикрывшись собственной решимостью, точно щитом, Мег шагнула в полумрак террасы.
Услышав шаги, Эверетт обернулся, и из его рта вылетела струйка дыма.
Сделав вид, будто встреча стала для нее неожиданностью, Мег резко остановилась.
— О, милорд, я… прошу прощения за то, что нарушила ваше уединение. Я не думала, что здесь кто-то есть.
Стряхнув с конца сигары пепел, Эверетт опустил руку с окурком и отвесил поклон.
— О, не стоит извиняться… мисс Эмберли, не так ли?
— Совершенно верно. Как мило, что вы запомнили. — Сама вежливость, Мег присела в реверансе. — А теперь я… э… пожалуй, пойду.
— Не стоит уходить только из-за меня, — любезно произнес Эверетт. — Хотя, должен признаться, я немало удивлен тем, что вы появились здесь без сопровождения. Сомневаюсь, что вашему жениху это понравится.
— Нет, я… я не думаю, что он рассердится. — Мег поморщилась, старательно изображая на лице легкое замешательство. — ,Он… э… он с братьями играет в карты, а в зале так душно, что мне захотелось немного подышать свежим воздухом.
— Ну конечно, совершенно естественное желание.
Мег огляделась, словно бы проверяя, не наблюдают ли за ними.
— Что ж, раз уж мы с вами оказались тут одни, хочу кое-что вам сказать…
— В самом деле? — Любопытство отразилось на лице Эверетта, которое Мег сочла бы красивым, если бы не знала, что скрывается за приятной наружностью.
— Да, но… — Она покачала головой. — Наверное, не стоит. Прошу меня простить, но мне пора назад.
— Вы не можете уйти. По крайней мере до тех пор, пока не сообщите, что собирались сказать.
Сделав вид, что колеблется, Мег снова огляделась по сторонам.
— Ужасно не хочется, чтобы вы поставили под сомнение мою преданность жениху. Он очень добр ко мне, но…
— Но?
— То, что произошло прошлой ночью… Я должна извиниться перед вами за его поведение. Я была потрясена — шокирована, если хотите, — и испытала огромное унижение. Я никогда не наблюдала за ним ничего подобного. Даже не представляла, что он может быть… таким грубым и жестоким. Это было ужасно, и мне искренне жаль, если он причинил вам боль или оскорбил вас.
В глазах Эверетта промелькнуло удивление.
— Не беспокойтесь, мисс Эмберли. Вам не за что извиняться. Майору Байрону… вернее, лорду Кейду пришлось много пережить во время войны. Я видел других людей, подобных ему, чья судьба сложилась менее благополучно. Я уверен, со временем он вылечится.