Ритм дождя (Элизабет) - страница 60

Она совсем расстроилась, но тут посторонний звук привлек ее внимание. Оглянувшись через плечо, Дэнни обнаружила только клубы пыли, поднятые собственной лошадью, да сосновые иголки, шуршащие под копытами.

Через некоторое время звук повторился более явственно, и Дэнни увидела, что на дорогу впереди нее выходит Вильям Поттэр, ведя на поводу коня.

— Вильям, что ты здесь вынюхиваешь? — Она тут же подумала о самородке и о предупреждении отца, что Поттэры попытаются выкрасть его. — Ты шпионил за мной?

Молодой человек, которого Дэнни считала симпатичным, пока он не начал самым грубым образом проявлять свою страсть, добродушно улыбнулся:

— Допустим, шпионил. Ну и что?

— Зачем? Никак не можете забыть о золоте?

— Нет! Я искал возможности поговорить, Дэнни. Отец сказал, что навещал тебя вчера.

Вид у Вильяма был вполне невинный. Этот притвора даже опустил глаза, словно бы в смущении. Но Дэнни по собственному горькому опыту знала, что за его наивной наружностью скрывается сердце свирепого и коварного хищника.

— И о чем же ты собирался поговорить?

— Только не надо делать непонимающий вид, Дэнни! Я до сих пор не могу забыть наш поцелуй, хотя с тех пор прошел уже год.

— «Наш» поцелуй был не более чем твоей пьяной выходкой.

Его смущенная улыбка могла бы показаться даже очаровательной, если бы Дэнни не знала нрав этого мальчика. Он небрежно закрутил повод вокруг дерева и, оставив лошадь, подошел поближе. Дэнни почувствовала резкий запах виски, но ускакать уже не успела — он рывком схватил ее за платье.

Дэнни пришпорила лошадь, надеясь избавиться от Вильяма таким образом, но он крепко вцепился в подол, и она чуть не свалилась с коня. Пришлось срочно остановиться.

— Чего ты хочешь? — требовательно спросила она.

— Ты сама прекрасно знаешь. Отец сказал, что четко изложил нашу позицию прошлым вечером.

— Значит, ты забрался в заросли, чтобы заставить меня выйти за тебя замуж?

— Я пришел, чтобы поговорить с тобой, — упрямо повторил Вильям.

— А я считаю, что нам не о чем разговаривать!

Челюсти его сжались, и в глазах мелькнул недобрый огонек.

— Пришло время образумить тебя, девочка, и эта обязанность возложена на меня.

— Единственная твоя обязанность — отпустить меня и убраться восвояси.

— Так я и сделаю, как только мы проясним некоторые вещи. Во-первых, ты перестанешь избегать меня. Во-вторых, отдашь моему отцу самородок, который вы украли из нашего ручья. В-третьих, слезешь с коня и как следует поцелуешь будущего мужа.

Дэнни изумленно на него посмотрела и расхохоталась:

— Не слишком ли многого ты хочешь, Вильям? Ты, конечно, всегда был жадный, но я и не подозревала, что настолько.