Ритм дождя (Элизабет) - страница 80

Тут Дэнни залилась краской с головы до ног. Он опять издевается! Хоть бы уж делал это не в присутствии подруги, да еще сестры Вильяма.

— О, не сердитесь на нее! Она решила навестить меня. Ведь мы обе остались одинокими. — И Мери ласково дотронулась до руки шерифа. Дэнни тут же ощутила желание как следует стукнуть подругу сумкой по голове.

Джейк обратил все внимание на Мери, рассматривая ее золотистые волосы и симпатичное личико, а потом окинул взглядом и фигуру.

— Для такой прелестной барышни, как вы, я могу сделать исключение, — расцвел он улыбкой.

Дэнни сжала зубы. Кажется, ей больше не угрожают никакие опасности, по крайней мере от этого непрошеного жениха. Он уже увлечен мисс Поттэр. Ну и прекрасно!

— Ну хорошо, я не стану сейчас отводить вас домой и запирать там, как намеревался, — продолжал шериф, обращаясь уже к Дэнни. — Но только при одном условии: вы членораздельно и вразумительно объясните мне, с какой целью расхаживаете по городу рука об руку.

— Это не ваше дело! Мы представляем единый фронт! — сказали подружки одновременно.

Дэнни рассерженно сверкнула глазами:

— Не трать время на пустые разъяснения! По его мнению, мы такие же возмутители спокойствия, как и остальные члены наших семей.

Но Мери была слишком увлечена их ролью миссионеров добра, чтобы остановиться.

— Если мы с Дэнни остались подругами, почему бы и остальным не прийти к миру? Вы согласны, шериф?

— А как насчет золота? — спросил Джейк.

— А ваше золото, — заявила Дэнни, — нас не волнует!

Шериф начал смеяться, как будто ему рассказали удачный анекдот.

— Что я тебе говорила? Его бесполезно посвящать в наши планы! Мужчины просто невыносимы. Они умеют только смеяться над бескорыстными мероприятиями.

— Ну, если золото, из-за которого перессорились две семьи и весь город, вы называете «моим», то трудно не смеяться, — извиняющимся тоном произнес шериф.

— Но Дэнни говорит вам правду. Мы для своего города желаем лишь одного — чтобы жизнь вошла в прежнее русло и все наконец помирились.

Шериф некоторое время изучающим взглядом смотрел на обеих.

— Хорошо, мисс Поттер, я вас понял. Но неужели вы верите, что ваши демонстрационные прогулки заставят всех пасть на колени от чувства вины и сожаления?

— О, мы запланировали не только это.

— Больше ни о чем ему не сообщай, Мери! Мы же договорились держать свои замыслы в секрете, припоминаешь?

Шериф предостерегающе посмотрел на Дэнни:

— Если ваши замыслы приведут не к перемирию, а к новым беспорядкам, я приму свои меры.

Дэнни покрутила головой в разные стороны:

— Разве вы не видите, что вокруг спокойнее, чем обычно? Может быть, наш план уже начал давать свои плоды.