Запретная страсть (Браун) - страница 102

— Ты никогда не была на море?

— Ни разу. Я впервые на морском курорте.

Эдвард обрадовался.

— Тогда я тебе покажу мое любимое с детства место на побережье, где я любил гулять в одиночестве.

Они сели в его карету, следовавшую все это время за ними по пятам, и поехали к прибрежным скалам. Неподалеку от обрыва, нависшего над морем, карета остановилась. Эдвард помог ей выбраться наружу и повел в сторону узкой извилистой тропинки, которая спускалась до самого берега.

Задержавшись на небольшой площадке на вершине скалы, Элиза с восторгом оглядела бескрайнюю зеленовато-бирюзового цвета морскую гладь, простиравшуюся до самого горизонта. Море завораживало просторами, опьяняло красотой и манило обещаниями смутных надежд.

— Не правда ли, красивый вид? — Шутливый голос Эдварда вывел ее из задумчивости.

— О да! Как приятно, когда прочитанное тобой в книгах сбывается в реальности, причем увиденное совпадает с твоими тайными ожиданиями. Все-таки поэты не обманули, описывая волшебную красоту моря.

Эдвард улыбнулся:

— Это правда, красоту моря трудно выразить словами, сколько бы ни писали о море, всегда можно что-то добавить или уточнить. Бедная, охваченная недоверием Элиза!.Интересно, в чем же поэты обманывали тебя? — Он криво усмехнулся. — Уж конечно, не в том, как они воспевают чувственную любовь?

— Нет, неверно, — не думая, отвечала Элиза. — Скорее даже наоборот: Овидий недооценивает силу наслаждений, испытываемых во время…

Элиза запнулась и смутилась, внезапно поняв, что она невольно проговорилась. Ей не хотелось выслушивать еще одну лекцию о том, как опасно влюбляться в него. Однако Эдвард вместо душеспасительной нотации удивленно посмотрел на нее и сказал:

— Итак, ты хорошо знакома не только с Аристофаном, но и с Овидием.

— Конечно, — сухо ответила Элиза, опасаясь, что он опять начнет подшучивать над ней. Странно, но почему мужчинам кажется смешным, когда женщины испытывают удовольствие от тех же занятий, которые приносят радость самим мужчинам?

Однако Эдвард, внимательно глядя ей в глаза, произнес:

— Да, тут нет ничего удивительного, ты так быстро все схватываешь и так хорошо отстаиваешь свое мнение. В сельской глуши твои интересы и увлечения, наверное, вызывали недоумение. Тебя, должно быть, считали чудачкой.

Элиза впилась глазами в лицо Эдварда, в нем не было ни капли смеха, напротив, оно выглядело серьезным, а взгляд — даже ласковым.

— Возможно, я казалась немного странной. Хотя я как-то мало задумывалась об этом. В отличие от тебя я не собиралась поражать или шокировать своим поведением кого бы то ни было. Мне была больше по душе скромная и тихая роль, но, конечно, не в ущерб моим занятиям и увлечениям. То, что до сих пор девушкам не дозволено получать хорошее образование, моя тетушка полагала вторым из всех наихудших унижений, которые испытывают современные женщины.