Чарующий остров (Уэй) - страница 12

Вежливо улыбаясь, окинув взглядом Клэр с головы до ног, она удалилась с явным удовлетворением. Клэр прикрыла дверь и постояла, окидывая взглядом китайскую обстановку Адама Брокуэя и задаваясь невольно вопросом, чего же он хочет при этом от простой гувернантки, помещенной сюда.

Солнце лилось в широко раскрытые окна, и все было напоено тяжелым ароматом белого имбиря. Глаза ее оживали, теряя свою тайную печаль. Она была готова броситься навстречу неизведанному.

Минут через десять, переодевшись, она спускалась в уединенную бухточку. Запах моря мешался с ароматом диких цветков: фуксий, горных лилий, диких фиалок, росших на лишайниковых скалах. Она сорвала один цветок и воткнула себе в петлицу. Очаровательно! Как же хорошо жить! Последнее облачко, омрачавшее ее настроение, внезапно улетучилось.

Ветерок качал верхушки пальм, и вокруг словно мерцал морской мираж. Солнце, словно горячая вода, проникало в ее открытые сандалии, и она упивалась этим приятным ощущением, пробираясь по пляжу к небольшой, защищенной от ветра бухте. Широкие листья над ней шелестели в унисон с прибоем. Здесь, на этом прелестном маленьком острове, она могла вновь обрести свое прежнее спокойствие. Так должно быть!

Пришло ощущение, будто ее жилье забрали на небеса. Это ощущение было пугающим на фоне этой голубой лагуны. Вода по краям была прозрачна, как хрусталь, словно ее там и вовсе не было, но на глубине цвет становился ярчайше-синим, прямо-таки не поддающимся описанию.

Постепенно, сквозь дрему, она стала осознавать, что кто-то за ней наблюдает. Она слегка подвинулась и увидела краешком глаза маленькую фигурку, припавшую к корням пальмы.

Тут Клэр решительно встала, стряхнув с себя песчинки, и громко сказала:

— Пойду-ка я сыщу какое-нибудь коралловое насекомое!

Раздался взрыв смеха, и появилась маленькая привлекательная фигурка Тины Колбэн в гавайской юбке. Она держала перед своим лицом зловещую китайскую карнавальную маску сине-зеленого цвета с ярко-красным носом. Маска опустилась, и Клэр увидала лицо маленького эльфа в черных кудряшках, с чернейшими ресницами над синейшими глазами и с маленьким розовым ртом. Рот открылся.

— А вот и нет! — объявила Тина триумфально. — Нет такого — коралловых насекомых. А еще собрались меня учить! Мухи — насекомые и муравьи — насекомые, но кораллы — животные. — Глаза сияют, нос вверх, она вся была воплощенная насмешка.

Клэр осмотрелась с недоумением:

— Ей-богу, я думала, ты хочешь меня съесть. А разве животные гуляют?

Тина ухнула по-совиному:

— Вот те на! Все, у кого есть рот, — животные. Морская утка — не что иное, как животное, низшая форма животной жизни. Это я знаю целую вечность!