— Я доверяла вам, но никогда не могла предположить…
— Вы о Джорджи? — спросил он, касаясь пальцами ее шеи.
Мариссе захотелось прижаться щекой к его руке, но она сдержалась. Холт явно соблазнял ее.
— Я говорила вам, — пробормотала она, пытаясь вывернуться, но в то же время наслаждаясь его прикосновением. — Мне жаль…
Холт тихонько простонал и припал к ее губам. Марисса едва держалась на ногах. Никогда прежде она не испытывала ничего подобного. Ей даже не хотелось сопротивляться ему.
С бешено колотящимся сердцем, Марисса разомкнула губы, и язык Холта скользнул в манящую глубину. Его поцелуй был жадным и ненасытным. Она чувствовала, что Холт жаждет обладать ею. Когда он коснулся руками ее напряженной груди, Марисса прерывисто задышала.
Холт подхватил ее на руки, потом опустил на широкую кровать. Она вскрикнула и приподнялась на локте.
Отбросив волосы от лица, Марисса пыталась выровнять дыхание.
— Холт, разве я смогу здесь остаться после всего этого?
— Почему вас удивляет то, что сейчас происходит? Вы прекрасно знали, чем все закончится, — высокомерно сказал он.
— Говорите за себя, мистер Макмастер!
Он хрипло рассмеялся.
— Вы соблазняли меня каждый день.
— Вы обвиняете меня в том, что я вас соблазняла?
Марисса не верила своим ушам.
— Соблазняли.
Холт не знал, что делать дальше. Разум приказывал ему остановиться, но тело требовало продолжения любовной игры. Он обнял Мариссу за талию и притянул к себе.
— Я хочу, чтобы вы до вечера сидели в этой комнате, — спокойно сказал он.
— Вы собираетесь запереть меня?
Он прижал ее к себе крепче.
ЇЯ запру вас, если вы решите ослушаться, — угрожающим тоном произнес он. — А пока займитесь делом и распакуйте вещи. Вы остаетесь.
— Вы решили использовать меня не только в качестве гувернантки? — съязвила она.
— Я уже это сделал, — он посмотрел ей в глаза. — Вам не удастся разозлить меня еще больше. Не забывайте, что мы подписали контракт.
— Вы сами расторгли его!
— А вот здесь вы заблуждаетесь, — сказал он и внезапно отпустил ее.
— Зачем вы смущаете меня? — в замешательстве спросила она.
Холт пожал плечами, потом отвернулся с таким видом, будто у него были более важные дела.
— Вы должны сами понять, почему я так поступаю, Марисса.
— Подождите, Холт! — она схватила его за руку. — Умоляю, не отпускайте Джорджи!
— На что вы готовы, чтобы уговорить меня?
Марисса ахнула, услышав столь откровенный намек. Она, молча, смотрела на него, потом прошептала:
— Что вы хотите?
Холт отрывисто рассмеялся.
— Я хочу, чтобы вы позволили мне самому решить проблему с Джорджи, мисс Девлин, — сказал он, отвернулся и вышел.