Рассеянно оглянувшись на веселую толпу молодежи в фирменных шапочках, она заметила, что представители фирмы пропустили мимо нескольких более скромно одетых девушек, хотя те явно ждали, что им тоже достанется пакет. Шерли просияла. Значит, она не ошиблась, когда решила, что выглядит прекрасно!
Ох, ну хоть бы раз Антуан оценил ее красоту! Не может быть, что он выбрал ее лишь потому, что Натали — полная противоположность?.. Ох, ну хоть бы Даллас захотел встретиться именно сегодня!
— Послушай меня, дорогая моя! Сколько можно…
— Но, мистер Белли, я, честное слово…
Остальные сотрудники фирмы потихоньку начали собираться на жизнеутверждающее утреннее шоу. Все помнили, что виновница сегодня дважды была виновна: еще и в торжестве по поводу дня рождения. И шеф тоже помнил, что ругаться сильно нельзя. Поэтому настроение у обеих конфликтующих сторон было превосходное, обиды друг на друга никто не испытывал. Но обязательную ежедневную пьесу требовалось отыграть до конца и сорвать аплодисменты публики.
— Шерли! Ты КАЖДЫЙ ДЕНЬ приходишь в половине десятого! Ты заметила?
— Да, но я…
— Так вот, Шерли! Тебе не кажется, что, учитывая такой устойчивый промежуток времени между тем, когда ты обязана быть, и тем, когда получается, пора сделать выводы.
— Но я…
— И не просто! Не просто выводы. — Он прохаживался между Шерли и толпой подчиненных, откровенно внимавших его зажигательной речи. — Тебе пора научиться заводить будильник на полчасика раньше! Слышишь? Всего на полчасика раньше. И все будет хорошо.
— Да и так все хорошо! — в сердцах выпалила она.
Мистер Белли радостно всплеснул руками:
— А я и не спорю! У тебя, разумеется, все хорошо! А вот фирма страдает.
— От моего опоздания?
— Да. Именно от твоего опоздания. Всего полчасика… И не надо ничего выгадывать, считать и придумывать. Все просто и ясно: тебе не хватает этих тридцати минут. Значит, заводи будильник!
— Я вышла в восемь!
— А водители автобусов объявили забастовку. И бастовали именно по маршруту от твоего дома до нашей улицы.
— Нет. Я шла, шла, а потом… Меня пригласили на акцию.
— Так-так. Очень интересно.
— Просто пригласили, дали вот. Видите? Буклеты, всякую ерунду.
— Так-так… — Шеф потирал руки и оглядывался на остальных, словно ища поддержки и спрашивая: «Вот видите, я же говорил, что она легкомысленная!».
Зрители внимали обоим, затаив дыхание. Акция — это что-то новенькое. Обычно у Шерли или утки прилетали в парк, или подснежники распускались, или собачка терялась, а то и целая старушка вместе с собачкой могла заблудиться. Но акции парфюмерного магазина в программе утренних опозданий еще пока не было.