Авоську с яблоками сжав в зубах,
Отбросив в угол томик дедушки Крылова,
Хоть не живут коровы на дубах,
На дуб полезла закусить корова.
Об этом вам расскажут все вокруг,
Она была гурманом очень тонким.
Взяла с собой селедку, сахар, лук,
И не забыв, конечно, про солонку.
Но вот какой был злой судьбы каприз:
Достала яблоки, обтерла, посолила,
Подумала – и зашвырнула вниз.
Соленых яблок та корова не любила.
О притяжении Земли закон
Корове был, как видно, неизвестен.
Корова рухнула с авоськой яблок вместе.
Ну а под деревом сидел Исаак Ньютон.
Не мог представить ни во сне, ни наяву
Ньютон, что так невыносимо грубо
На просветленную его главу
Когда-нибудь корова рухнет с дуба.
В один момент, как будто бы прозрев,
Открыл Ньютон закон необычайный.
Соленых яблок, видно, переев,
Корова померла, как ни печально.
Мой друг, прими один совет простой:
Коли остаться хочешь ты здоровым,
Под дубом тем ты никогда не стой,
В ветвях которого виднеется корова
[27].