Неприятности в Валентинов день (Гибсон) - страница 144

— Насчет ее версии сексуального кренделька.

— А тебя это не интересует?

— Нет. Она… слишком доступна каждому в городе.

— И у нее эти пугающие фальшивые сиськи.

Последовало долгое молчание, прежде чем Роб сказал:

— Да, и это тоже. — Он убрал руку и взял у Кейт пакет с продуктами. — Страстоцвет? Мне казалось, я попросил у Стэнли киви, — и пожал плечами. — Хочешь?

— Нет. Слишком сладко. Я должна быть в подходящем настроении для страстоцвета.

— Вот в чем разница между мужчинами и женщинами. Женщины должны быть в подходящем настроении. А мужчины всегда в настроении для маленького страстоцвета.

— Женщинам нужна причина. А мужчинам нужно только место!

Роб открутил крышку:

— Все-то ты знаешь, детка.

— Дикси ушла. Можешь прекратить называть меня деткой. — Роб лишь снова улыбнулся ей и повернулся к мужчине с сыном. — Этот «Хеклер» — отличный велосипед, — сказал он, направляясь к ним и отпивая глоток сока. — Легкий, но может вынести грубое обращение.

— Тысяча долларов слишком много, — сказал отец, качая головой.

— Сколько вы хотите потратить?

— Я не могу позволить себе что-то дороже трех сотен.

— Я только что получил «Мангуст» за двести пятьдесят девять, — Роб указал бутылкой себе за спину. — Давайте покажу его вам, — троица прошла мимо шлемов, и Саттер взглянул на Кейт через плечо. — Можешь побродить тут? Мне надо поговорить с тобой.

Поскольку ей было любопытно и хотелось узнать, что он думает о замужестве матери, Кейт решила, что может «побродить тут» несколько минут.

— Конечно.

В ожидании Роба она обошла магазин, осмотрев все: от одноместных палаток до оборудования для вязания нимф. В каком-то ряду она надела перчатки без пальцев и внимательно рассмотрела повязки на голову Road Dog и банданы. Сняв перчатки, Кейт направилась к кассе, где принялась примерять солнечные очки «Окли».

Когда она примеряла третью модель, из подсобки вместе с мальчиком и его отцом вышел Роб.

— Я могу подготовить его к завтрашнему дню, — говорил он. У входной двери мужчины пожали друг другу руки, и Кейт повернулась к маленькому зеркалу на стенде с очками. Она поворачивала голову из стороны в сторону и не могла решить, хорошо выглядит или же похожа на какое-то насекомое.

— Хочешь научиться вязать мушек? — спросил Роб, подходя к ней по деревянному полу. Кейт посмотрела на него сквозь красно-голубые иридиевые линзы: ценник с надписью «сто пятьдесят долларов» свисал с ее переносицы и колол нос. Мать Саттера выходила замуж за Стэнли, а ее сыночек вот о чем хотел поговорить?

— Сегодня? — Кейт сняла очки и убрала их обратно в футляр. Конечно, Роб уже слышал о том, что случилось. Если нет, не она должна была рассказывать ему. А его мать.