Короткая история вечной любви (Дейли) - страница 16

— Муффи в двадцать четвертой палате, — объявил он.

— Может, мне все-таки поймать такси и оставить тебя одного, — предложила девушка.

— Нет, я абсолютно уверен: она захочет поблагодарить тебя. Но сначала позволь мне поговорить с ней наедине. Я расскажу ей правду о твоей работе, успокою, а затем ты войдешь.

— Если ты считаешь, что это будет правильно…

— Не сомневайся. Посиди здесь минут десять, а затем поднимайся на второй этаж и входи.

— Хорошо. — Сесилия удрученно опустилась на стул. Если бы у нее был выбор встретиться один на один с разъяренным быком или истеричной женщиной с повышенным уровнем гормонов в крови, она бы не раздумывая выбрала бы первое.


— Уилл! Ты здесь! Я так рада видеть тебя. Взгляни на свою племянницу. Разве не красавица? Из тебя выйдет великолепный дядя. И она будет обожать тебя.

Женщина, качающая на руках ребенка, внешне выглядела как Муффи, но откуда эта обаятельная улыбка, это одухотворение на лице, мягкость и доброжелательность в голосе? Уж не ошибся ли он палатой?

Однако рядом с кроватью стояли его родители, а уж кому, как не им, знать своих детей. Чтобы обрести чувство реальности, Уилл бросился обнимать их.

— Рад видеть тебя, сынок, — смущенно поприветствовал его отец. — Ты только посмотри, как изменилась Муффи! — пробормотал он затем на ухо сыну.

— Нет, милый, она такая же добросердечная и дружелюбная, как всегда, — прошептала в ответ мама. — Я уверена, из нее получится удивительная мать. Как и ты станешь когда-нибудь удивительным отцом.

Сощурившись, Уилл взглянул на сестру. Нет, его на мякине не проведешь! Он подошел к кровати и склонился над племянницей. И в самом деле прелестная малютка. Внезапно его охватила чувство гордости, и он невольно представил себе, как поведет ее в зоопарк и научит кататься на велосипеде.

Впрочем, это будет позже. Пока не время об этом думать.

— Гейтор приехал?

— Нет. Но поспешает изо всех сил. — Муффи нежно улыбнулась. — Он звонит каждые пять минут. И явится сюда с минуты на минуту.

— Отлично. Скажи маме и папе, пусть встретят его у входа. А то он наверняка заблудится. Ты ведь его знаешь, он может на радостях потерять голову. А кроме того, ему будет приятно родительское внимание.

Муффи приподняла бровь, внимательно посмотрев на брата.

— О, да, понимаю. Папа, мама, подождите, пожалуйста, Гейтора на улице и приведите его сюда. Он вот-вот должен приехать. И родители его должны появиться. А еще купите мне лосьон для тела, а то у меня нет.

— Конечно, дорогая, — тепло отозвалась миссис Мерчисон. — Обязательно купим тебе лосьон. Надеюсь, у них здесь в киоске есть что-нибудь приличное. Пойдем, Билл, встретим Гейтора и его родителей. Мы скоро вернемся, ангел.