Влюбленный миллионер (Доусон) - страница 29

Нет, агрессивный преследователь исключался, ей нужно больше. Например? Чтобы ей доказали, что ее взаимность стоит немалых усилий… что он не такой, как ее бывший муж, который, похоже, и не пытался бороться за ее чувства.

Дани была потрясающей женщиной, и Хантер ей это докажет! И приступит он тотчас же!

Дети мирно спали. Дани долго смотрела на близнецов. Комнату заливало розоватое сияние утреннего солнца.

Она вышла, осторожно прикрыв за собой дверь. И сразу же натолкнулась на чье-то крепкое, сильное тело. Вздохнув, она обернулась, за спиной стоял улыбающийся Хантер.

Он прижал палец к губам и кивнул в сторону лестницы. Чувствуя, что краснеет, Дани послушно поплелась за ним на кухню.

Кухня оказалась пустой. В этот ранний утренний час большинство членов семейства еще предпочитало нежиться в постелях. Дани занялась кофеваркой, а Хантер достал из буфета чистые кружки. Наконец она прочистила горло:

— Они… дети обычно не спят так поздно. Наверное, вчера перевозбудились.

Хантер вскинул брови: у него тоже было весьма возбуждающее воспоминание — поцелуй в кабине грузовика. Предательский румянец снова залил Дани щеки.

— Мне надо заняться курами, — проговорила она, срывая с крючка куртку.

Хантер пристально наблюдал за ней, полуприкрыв веки.

— Разве это не входит в обязанности Дрю?

— Пусть сегодня отдохнет. — Дани распахнула дверь. — Не стесняйся, наливай себе кофе, я вернусь через минуту.

Она выскочила на улицу и погрузилась в утреннюю прохладу.

Тяжелая дверь сарая заскрипела, и Дани встретил знакомый, бодрящий запах — свежее сено, пыль, запах перьев и помета. Она включила свет, и сразу заиграло радио, настроенное на ее любимую волну. Это было ее личное убежище. Дани взяла миску с зерном и начала осторожно рассыпать корм.

— Привет, малышки, вот и ваш любимый завтрак.

Шагая в такт жизнерадостной песне, она подошла к насесту и пошарила в гнездах в поисках свежих яиц.

Хантер подождал еще несколько минут. Она сказала «минутку», но кто же будет считать?

Когда он вошел в сарай, его встретила бодрая мелодия. Да где же она? Он вошел в загон, и его глазам предстала самая очаровательная часть тела Дани, склонившейся над гнездами.

Нежный голос подпевал мелодии из радио, стройное тело раскачивалось в такт музыке.

Хантер с трудом сглотнул, горло словно в миг одеревенело. Он подошел ближе, не сводя глаз с чудесного видения.

— Продолжай, не обращай на меня внимания.

Дани едва не задохнулась. Она хотела заговорить, но голос не сразу ей повиновался.

— Ты закрыл дверь, — наконец выдавила она, с непонятным для него гневом упирая руки в свои сногсшибательные бедра. — Ты ее закрыл. Она захлопывается, а замок снаружи.