Режим черной магии (Харрисон) - страница 166

Кто-то взял меня за локоть, и я заморгала, глядя на Пирса. Он поддержал меня, и я сделала два неверных шага к столу островка. Шляпа с меня сваливалась, и я ее поправила, чуть не опрокинувшись.

— Ты прямо спишь на ходу, — сказал он. — Сядь.

— Ал, — произнесла я, тяжело дыша, со стуком кладя ладо-пи на кухонный стол. — Давайте лучше в круг. Мне Ала надо вызвать.

Ли дернулся:

— Это подстроено? Ты отдаешь меня Алу? — воскликнул он, и я встрепенулась, когда ощутила, как он подключился к линии за церковью.

Айви пригнулась и пискнула, Пирс взметнул руку, и пурпурный шар, нацеленный в нас, отлетел в раковину. Пикси брызнули в стороны.

— Мистер Саладан! — рявкнул Пирс. Я закашлялась, дым стало вытягивать в открытое окно. — Нечистый вас побери, успокойтесь же!

— Я туда не вернусь! — заявил Ли, решительный от страха.

Айви поднялась из-под стола — глаза совершенно черные и, как сказал бы Пирс, пылающие гневом.

— Идиот! Рэйчел никого не отдает Алу! Может, ты и заслуживаешь, чтобы тебя бросили в безвременье, но она этого не делает! И раз ты Алу ничего не должен, то тебе ничего и не грозит. — Чуть запнувшись, она добавила: — Все же круг поставить не повредит.

Ли прищурился на нее, держа в руке очередной черный шар. Видя, что они заняты, я опустилась ниже уровня стола, выругалась, когда поскользнулась и ударилась задом. Уже осторожнее, я подобрала под себя колени и стала искать вещее зеркало. Алу придется за это расплатиться. Я его заставлю. И у меня будет на одну связь с демонами меньше. Ночь получится удачная.

— Я не имею с вами вражды, — сказал Пирс, — но если будете угрожать Рэйчел, я вам воздам втрое против того, что вы обещаете ей.

Заморгав, я уставилась на книги заклинаний. Зеркала не было.

— Его нет! — воскликнула я и только тогда вспомнила, что оно все еще у меня в сумке.

— Я тебя не испугался, — ответил Пирсу Ли, не замечая моего разочарования.

— Из этого я делаю вывод, что вы не слушали, — возразил ему Пирс с некоторой угрозой.

Наверху по потолку полз Бис, почти идеально сливаясь с фоном, прижимая уши к голове. На меня никто не обращал внимания, и я прошмыгнула к столу, упала, когда промахнулась мимо него рукой, и потащила на себя не только сумку, но и все плащи. Посидела на полу, соображая, и решила так и остаться. С пола дальше падать некуда.

Вытаскивая зеркало, я едва удержала тяжелое стекло в руках.

— Ал? — крикнула я, уложив наконец зеркало на колени. — Тащи сюда свою тушу!

И я распластала ладонь посередине стекла.

Спор вдруг стих, и Ли выдвинулся из-за центрального стола так, что мне его стало видно.