Руэ села напротив брата на корточки и подняла одну бровь:
— Неважно выглядишь, старший брат.
Редден Альт Мер в ответ тоже поднял бровь:
— Я думал, ты больна, в постели.
— Я болела душой, — ответила она. — Но теперь, когда мы, наконец, собрались сменить обстановку, мне стало гораздо лучше. Кажется, Федерация больше не заслуживает того, чтобы мы тратили на нее свое время.
Редден Альт Мер отмахнулся от мухи, и цепи зазвенели.
— Спорить не стану. Наемнику многого здесь ждать не приходится.
Руэ бросила взгляд по сторонам. Вся гарнизонная тюрьма была полна людских стонов и проклятий, со всех сторон слышался лязг цепей и стук сапог ходящих по галерее часовых. Воздух был сух, горяч и неподвижен. Все пронизывал запах немытых тел, пота и испражнений.
Руэ поменяла положение, сев перед братом скрестив ноги, и положила на землю перед ним сверток с едой.
— Может, поешь?
Она распаковала еду, и Альт Мер начал ее жадно поглощать.
— Это хорошо, — сказал он. — Но что мы будем делать? Я полагаю, что ты уже придумала, как меня вытащить отсюда.
Руэ откинула назад свои густые рыжие волосы и криво улыбнулась:
— Хочешь сказать, что ты об этом еще не подумал? Ты ведь сам сюда сел.
— Нет, мне помогли сюда сесть. — Он задумчиво пожевал кусок хлеба. — Попить ничего нет?
Руэ залезла в складки своей одежды и вынула флягу. Альт Мер взял ее и сделал большой глоток.
— Эль, — похвалил он сестру. — Что такое? Это что, прощальный обед?
Руэ ковыряла кусок жареного фазана.
— Надеюсь, что нет.
— Ну и?
— Ну и мы убиваем время, пока Хокен не приготовит все для нашего отъезда. — Она взяла у него флягу и отпила. — Кроме того, у нас может не оказаться времени поесть, когда мы отправимся в путь. Думаю, остановимся мы, только когда стемнеет.
Альт Мер кивнул:
— Скорее всего, так. Так, значит, у тебя есть план?
Руэ ухмыльнулась:
— А ты как думаешь?
Они все доели, допили эль и спокойно посидели, пока Руэ Меридиан не решила, что времени прошло уже достаточно и Ферл Хокен уже готов и ждет. Она встала, отряхнулась, собрала объедки и направилась к хижине, служившей конторой начальника тюрьмы. По дороге она бросила объедки в мусорную кучу. Надо всячески заботиться о матери–земле даже здесь.
Она без стука вошла в контору и затворила за собой дверь. Начальник сидел за столом, откинувшись на спинку стула, и спал. Это был полный краснорожий мужчина, лицо и руки грубые и все в шрамах. Руэ, не останавливаясь, обошла стол, достала кинжал и изо всех сил ударила начальника рукоятью в место, расположенное за ухом. Тот беззвучно сполз на пол.