Ведьма Ильзе (Брукс) - страница 46

Всю стену занимали полочки с ключами. Руэ отыскала комплект с биркой, на которой значилось имя ее брата, и пошла к двери. Заметив идущего по территории тюрьмы охранника, она окликнула его:

— Начальнику нужен мой брат. Приведи его, пожалуйста.

Охранник, приученный выполнять все приказы, не стал задавать ей вопросов. Он взял ключи и пошел. Через несколько минут он вернулся, ведя Рыжего Верзилу, который медленно шаркал, все еще в кандалах. Руэ посторонилась, пропустив их в контору, вошла, закрыла дверь и уложила охранника ударом по шее.

Брат посмотрел на нее:

— Здорово. Ты так собираешься избавиться от всего гарнизона?

— Думаю, что это не обязательно.

Она открыла замки, и кандалы спали. Альт Мер довольно потер запястья и стал искать какое–нибудь оружие.

— Оставь, — сказала Руэ, раздраженно махнув рукой.

Со стола начальника она взяла лист бумаги с гербом Федерации, перо и чернила и сделала на листе какую–то короткую запись. Закончив писать, она строго поглядела на бумагу, после чего кивнула:

— Сойдет. Ты свободен. Пошли.

Она засунула кинжал обратно в сапог, они вышли из конторы и направились через двор к воротам. Альт Мер все время взволнованно озирался. Заключенные и охранники тоже смотрели на него.

— Ты уверена, что все получится?

Она засмеялась и шутливо толкнула его плечом:

— Смотри.

Когда они подошли к воротам, часовые, которым она сдала свое оружие, уже ждали их. Руэ помахала перед ними бумагой с гербом.

— Что я говорила? — весело сказала она, отдавая бумагу первому часовому.

— Дай посмотрю, — недоверчиво проговорил он, щурясь на бумагу.

— Вот видишь, — заявила она, показывая на запись. — Он отдан мне на поруки, пока все не уладится. Я же говорила, что все не так сложно.

Второй часовой придвинулся к первому и посмотрел ему через плечо. Оба были не уверены в том, как им поступить.

— Что, не понятно? — Руэ уже начала подгонять их, подступив к ним и тыча пальцем в бумагу. — Армия не может позволить себе, чтобы лучший летчик сидел в тюрьме, когда идут бои. Даже если какой–то офицер Федерации думает иначе. Ну! Давайте сюда мое оружие! Хватит уже таращиться на приказ! В чем дело, читать, что ли, не умеете?

Руэ гневно посмотрела на часовых. Ни тот ни другой не говорили ни слова.

— Мне что, начальника снова разбудить? Он и в первый раз был не доволен.

— Ладно, ладно, — торопливо проговорил первый часовой, отдавая ей бумагу.

Он вернул ей ножи, рапиру и пращу и скорее выпроводил брата с сестрой из тюрьмы. Несколько десятков шагов они прошли молча, наконец Альт Мер произнес: