Именно поэтому они вдвоем оказались на этой вилле.
Данте, держа в руке кастрюлю, повернулся к Фэй, оглядел ее с головы до ног и воскликнул по-итальянски:
— Красавица!
— Ты часто готовишь? — спросила Фэй, принявшись раскладывать столовые приборы на застеленном оранжевой скатертью столе, по углам которого стояли зажженные свечи.
— Всегда, когда приезжаю сюда.
— Тебе нравится жить в сельской местности? — поинтересовалась она, стараясь представить себе Данте, живущего в деревне.
— Тут жили мой дед и бабка.
Фэй остановилась и с любопытством посмотрела на него.
— Правда?
— Да, в этом доме. Здесь вырос и я.
— Надо же… я и подумать не могла, — озадаченно произнесла Фэй.
Теперь многое становилось ясно, но у нее по-прежнему остались вопросы.
— Елена и я переехали сюда после смерти матери. Мне только-только исполнилось одиннадцать лет…
— Тебе было нелегко.
— Намного легче, чем ты можешь себе это представить, — спокойно отозвался он. — Все, кто знал мою мать, говорили, что ей суждено умереть молодой. Она была, как бы это сказать, подобна мотыльку, летящему на пламя. Она уехала из деревни в большой город, чтобы найти богатого мужчину, — его губы изогнулись в усмешке отвращения. — Дети ей оказались не нужны.
Фэй нахмурилась, не в состоянии понять, как женщина может отказаться от собственных детей.
— А твой отец?
— Кто знает, где его носит, — пожал плечами Данте. — Может, он вообще был мне не настоящим отцом.
Фэй почувствовала, что пора переменить тему разговора.
— Значит, здесь и начиналась твоя жизнь? — сказала она, воображая Данте юношей. — Тебя научили готовить дед и бабушка?
Он кивнул, будто подтверждая что-то само собой разумеющееся:
— Они постоянно повторяли, что хорошая еда очень важна. Этого я никогда не забуду. — Данте снова пожал плечами, стараясь казаться беспечным. Однако Фэй знала, насколько тяжело заниматься ресторанным бизнесом. Только теперь она поняла, как сильно восхищается талантом Данте.
— Должно быть, тебе не хватает твоего деда и бабки, — сказала она, жалея, что не может хотя бы наполовину так же гордиться своим отцом.
— Все, чему они научили меня, я помню.
— А почему ты решил сегодня поужинать со мной? — тихо спросила Фэй, будто опасаясь озвучивать свой вопрос.
Данте устало посмотрел на нее. Фэй, как и все его любовницы, ошибочно решила, что если он немного рассказал ей о себе, значит, их отношения станут серьезнее.
— Потому что мы оба взрослые люди и имеем схожий вкус в том, что касается наслаждения. Или ты по-прежнему жаждешь услышать, что я страстно хочу тебя, красавица? Тебе надоело слушать мои рассказы о прошлом и теперь ты стремишься услышать о моем ненасытном желании обладать тобой?