Контракт на счастье (Филипс) - страница 41

К слову, то разочарование, которое он испытывал, вспоминая ледяное выражение ее лица, когда она уходила от него, теперь преследовало его и днем и ночью. Фэй, прощаясь с ним, вела себя настолько равнодушно! Он только сильнее распалялся от гнева при воспоминании об этом и даже почти не спал по ночам.

Вполне вероятно, что всему виной то, что, после того как Данте внезапно решил вернуться к светской жизни Рима, его сразу же угораздило наткнуться на Криса. Данте оказался вынужден признать свою неправоту относительно это парня и Фэй. Или же его раздражало, что Фэй первой оставила его, поступив по-своему?

Возможно, Данте удручало и то, и другое. В любом случае он не мог припомнить, когда женщина первой уходила от него. Тем более никто еще ни разу не разрывал контракт, подписанный с «Валенти Энтерпрайзиз». И потом, неужели Фэй надеялась, что ее поведение не повлечет за собой никаких последствий?

Данте слегка поерзал на месте, заметив, как официантка что-то шепчет Фэй на ухо. Наконец-то он увидел ее лицо и тихо пробормотал что-то себе под нос, ощущая триумф. Фэй медленно повернула голову в его сторону, и он увидел, как ее глаза широко раскрылись от удивления.


Визит Данте в ресторан «Маттесон» оказался наихудшим из того, что могла ожидать Фэй сегодня вечером, именно тогда, когда ей следовало сосредоточить все свое внимание на решении важных проблем. Девушка посмотрела на Данте с такой неохотой, будто ей предстояло опознать тело на месте ужасного преступления.

В кухне ресторана царила привычная суета. Никому не было дела до тех чувств, которые внезапно нахлынули на Фэй, едва она встретилась взглядом с Данте. Однако дело было не только в его неотразимости — Данте привык одним своим взглядом сводить с ума женщин, — а в осознании того, что этот мужчина весьма дорог Фэй. Ей захотелось подойти к отцу своего будущего ребенка и оказаться в его объятиях, чтобы почувствовать себя в безопасности. И это внезапно возникшее в душе чувство показалось Фэй невероятно опасным. Голос рассудка твердил ей, что нужно отвернуться от Данте и бежать прочь, даже не выясняя, какого дьявола он явился сюда. Это будет намного лучше, чем выяснять причину его приезда. Однако голос сердца пересилил разум.

Увидев Данте, Фэй ощутила вину за то, что избегала его.

Немного привыкнув к неведомым прежде ощущениям, девушка все-таки решила узнать, зачем приехал Данте. Не обращая внимания на сухость во рту, Фэй открыла дверь из кухни. Ее сердце билось настолько громко, что казалось, будто все посетители слышат его стук. Фэй считала себя обязанной сказать Данте о своей беременности. Неважно, какая последует реакция, сообщить о будущем ребенке она должна. Фэй жалела только о том, что заранее не продумала, как именно начнет об этом разговор с Данте.