Греческая серенада (Монро) - страница 25

Пальцы Сандора слегка подрагивали, поднимаясь еще выше, вот они забрались под юбку…

— У тебя такая гладкая кожа… как шелк. Ты само совершенство.

Его руки двигались дальше, и прикосновения становились все легче и нежнее. На внутренней поверхности бедер кожа была такой тонкой и чувствительной…

Элли, мурлыча, раздвинула ноги, не то умоляя, не то приглашая, но его руки вдруг скользнули обратно — вниз по ее ногам.

— Нет… — простонала Элли. Улыбка садиста появилась на лице Сандора, но лишь на мгновение, и затем исчезла.

— Думаю, самое время снять с тебя юбку.

Элли с готовностью выгнула спину, приподнимая бедра, чтобы он мог расстегнуть и снять мешающую полоску ткани. Он стянул ее медленно, истязая Элли этой задержкой. Она нашла в себе силы заговорить.

— Ты это делаешь так, будто разворачиваешь подарок. Причем это единственный подарок, который ты получил, и потому не спешишь снять с него обертку.

— Угадала. Ты — мой самый драгоценный подарок.

Эти слова зажгли маленький огонек в душе Элли — фитиль той свечи, которую ей всегда хотелось зажечь. Согревающее ее пламя. Только любимый и любящий человек мог поддерживать это горение.

Возможно, на самом деле она и не значила так много для Сандора, но он всячески показывал: он хочет, чтобы она заняла особое место в его жизни. Место рядом с ним. Элли чуть было не согласилась выйти за него прямо сейчас, пока он раздевал ее.

Но инстинкт самосохранения не дремал. Он неизменно появлялся в самый нужный момент и блокировал все необдуманные действия. И правда — глупо было решать такие вопросы в постели. Однажды она уже приняла предложение человека, находясь в его объятьях, и чем все закончилось?

К тому времени, когда Сандор закончил с юбкой, Элли была готова разорвать на себе остатки одежды. Он перехватил ее руки, уже начавшие отрывать пуговицы жакета.

— Подожди. Ты обещала, что будешь слушаться.

— Обещала? Неправда. — Но Элли подчинилась — он доставлял ей столько приятных ощущений, что она не могла лишить себя этого блаженства.

Сандор провел пальцем по кружеву ее трусиков.

— Очень мило, но ты мне больше нравишься без них.

— Так сними их!

— Не сейчас…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Элли сидела на пляже. Одна. Как же все-таки здорово вот так, без охраны, выбраться куда-нибудь! Солнце медленно двигалось вниз, приближаясь к морю. Оно, как и Элли, устало и хотело окунуться в прохладную воду и забыться. Долгий перелет и двухчасовая поездка на машине из Барселоны утомили Элли, и теперь она, обессилевшая, сидела без движения на мягком песке. Ни души вокруг.

Тихо, и только издалека доносятся звуки ночной жизни небольшого приморского городка.