Жестокие игры (Стивотер) - страница 53

И в этот самый кратчайший миг, который понадобился Холли, чтобы посмотреть на меня, Корр бросается от стены к нам. Стремительно и беззвучно.

Я не жду, пока Холли отреагирует. Я выхватываю из его руки хлыст и встречаю Корра ударом хлыста по корпусу. Корр тут же поднимается на задние ноги, уходя от прикосновения, но я не отступаю. И когда Корр встает на дыбы, красная кожаная полоска ложится на его щеку, подзадоривая водяного коня испытать меня так же, как он испытывает Холли.

Мы и раньше играли в эту игру, и оба знаем, чем кончится раунд.

Корр валится на землю.

Холли вскидывает брови. Он передает мне корду и вытирает ладони о брюки.

— Как будто в первый раз за рулем! Ну, по крайней мере, не разбил машину вдребезги.

Он ничуть не раздосадован.

— Добро пожаловать на Тисби, — говорю я.

Глава четырнадцатая

Пак

Когда Пег Грэттон уезжает, мы с Финном собираемся, чтобы ехать в Скармаут. Мне, конечно, не нравится, что я не могу отправиться туда верхом на Дав, но нам нужно отвезти в город чайную посуду, а наш «моррис» не желает заводиться. Столь печальный поворот событий вынуждает меня запрячь Дав в нашу маленькую тележку. Мне заранее неловко, что я появлюсь вот так в городе, и от этого я злюсь и укладываю чашки и чайники с ужасным шумом.

И тут мне в голову приходит внезапная мысль.

— А как ты доставишь тележку домой? — спрашиваю я Финна, который аккуратно выравнивает коробки в тележке, чтобы их углы точно совпадали.

С той стороны, где погрузкой занимался он, в тележке идеальный порядок, коробки стоят, как кирпичи в стене, но это требует от Финна немалого времени. Мне наплевать, окажется ли крупная коробка на дне тележки или в верхнем ряду, если только ей не грозит падение по дороге.

— Я же заберу Дав на пляж, — напоминаю я брату. — А тележка сама уж точно не вернется.

— Я ее сам прикачу, — вежливо отвечает Финн.

Он осторожно прижимает пальцы к коробке, чтобы передвинуть ее на расстояние, примерно равное вздоху бабочки.

— Ты сам?!

— Конечно, — беспечно кивает Финн. — Она ведь будет пустая.

Перед моим мысленным взором на мгновение вспыхивает картина: братец рысью покидает Скармаут, волоча за собой тележку для пони, — он похож на отощавшего тролля в огромном свитере… и мне хочется тоже, как Гэйбу, исчезнуть на материке, где ни единая душа меня не знает. Но мне остается либо согласиться, либо попасть на пляж уже тогда, когда начнется прилив. Вокруг нас все еще клубится туман, но он уже начинает редеть, напоминая мне о том, что время уходит.

— Может быть, Дори позволит нам оставить тележку за ее лавкой? — говорю я, — А я потом ее заберу, когда мы с Дав закончим тренировку.