Больше никаких секретов (Картер) - страница 18

– Это потому, – пылко начала Сара, – что вы не знали другой жизни.

– А вы знали? – тихо спросил Стерлинг.

Она хотела сказать «да», когда почувствовала, что Стерлинг взял ее за руку. Большая ладонь, теплая и сильная! Мурашки пробежали по всему телу. Какое-то мгновение Сара сидела спокойно, но затем вспомнила, кто она, где находится и с кем. В мгновение дрожь легкого возбуждения – неужели это возможно, что ее еще возбуждает прикосновение мужчины? – сменилась отвращением. Она быстро отдернула руку.

– Как вы посмели? – закричала Сара.

– Я не хотел ничего плохого, Сара.

– Я же сказала вам, что не позволю, чтобы ко мне прикасались.

– Извините, – сказал Стерлинг, – вы говорили с такой грустью.

– Что я говорила?

– О свободе. Мне показалось, что я услышал в вашем голосе что-то такое, чего никогда прежде не слышал, – страсть.

Она просто расслабилась, вот что произошло. Красота Напа-Вэлли так захватила ее, что она не смогла сдержать свои эмоции, которые прятала глубоко в душе. Совсем смутившись, Сара попыталась еще теснее прижаться к дверце.

– Давайте забудем все, что я здесь наговорила.

– Как же я могу? Вы интригуете меня.

– Я очень скучная. – В ее голосе было отчаяние.

– Я не претендую на то, чтобы понять вас, Сара, но вы отнюдь не скучная.

– Здесь нечего понимать, – настаивала Сара.

– Мы оба знаем, что это не так.

– Кроме того, завтра я все равно уеду, и вам будет абсолютно неважно, поняли вы меня или нет.

– Да, вы правы, – согласился Стерлинг. Они молчали, пока Стерлинг не свернул с дороги и не подъехал к дубовым воротам.

Он повернулся к Саре.

– Добро пожаловать в «Горную Долину». Когда они подъехали к дому, Сара замерла в восхищении. Он был построен в испанском стиле. Белые стены увиты виноградом, окна обрамляли декоративные решетки, медная крыша в отсветах солнца, казалось, горит.

– Ой! – вскрикнула Сара. Что-то ударилось о лобовое стекло. Она поняла, что это мячик. В следующее мгновение на дороге показалась группа ребят. Один мальчик, выше остальных, поднял руку.

Стерлинг вышел из машины и достал мяч из-под колес.

Сердце Сары ушло в пятки. Сейчас Стерлинг наверняка накажет шалопая.

– Сеньор! – радостно закричал высокий мальчик. Он был очень симпатичный, с белозубой улыбкой и кожей цвета оливок, в темных глазах бурлило веселье.

Эти веселье и беззаботность пропадут, как только крепкий кулак ударит мальчика. Стерлинг уже направился к детям. Сара поняла, что не сможет смиренно наблюдать за происходящим. Думая только о том, что должна защитить этого симпатичного мальчика с горящими глазами, она выскочила из машины.