Английский язык с Грэмом Грином. Третий человек (Грин) - страница 108

).

"Yes, my dear, what is it (да, мой дорогой, в чем дело: «что есть это»)?"

"I heard them talking through the grating, Papa (я слышал, как они говорят, через ограду)."

"Oh, you cunning little one (о, ты смышленый мальчуган: «маленький один»). Tell us what you heard, Hänsel (расскажи нам что ты услышал, Хензель)?"

"I heard Frau Koch crying, Papa (я услышал , как фрау Кох плачет, папа)."

"Was that all, Hänsel (это было все, Хензель)?"

"No. I heard the big man talking, Papa (я слышал, как говорит большой человек, папа)."

"Ah, you cunning little Hänsel (ах ты хитрый маленький Хензель). Tell Papa what he said (расскажи папе, что он сказал)."

"He said, 'Can you tell me, Frau Koch (можете вы сказать мне, фрау Кох), what the foreigner looked like (как выглядел этот иностранец)?'"

"Ha, ha, you see they think it's murder (ха-ха, ты видишь, они думают, что это убийство). And who's to say they are wrong (и кто есть, чтобы сказать = кто бы сказал, что они неправы). Why should Herr Koch cut his own throat in the basement (почему герр Кох должен резать свое собственное горло в подвале)?"

"Papa, Papa."

"Yes, little Hänsel (да, маленький Хензель)?"

"When I looked through the grating (когда я посмотрел через/сквозь решетку), I could see some blood on the coke (я мог видеть немного крови на коксе)."

"What a child you are (что ты за ребенок). How could you tell it was blood (как мог ты различить, что это была кровь)? The snow leaks everywhere (снег протекает/просачивается повсюду)." The man turned to Martins and said (человек повернулся к Мартинсу и сказал), "The child has such an imagination (у ребенка такое воображение). Maybe he will be a writer when he grows up (может быть, он будет писателем, когда вырастет)."

The pinched face stared solemnly up at Martins (озябшее личико уставилось торжественно вверх на Мартинса). The child said (ребенок сказал), "Papa."

"Yes, Hänsel?"

"He's a foreigner too (он тоже иностранец)."

The man gave a big laugh that caused a dozen heads to turn (человек издал большой смех, который побудил дюжину голов повернуться). "Listen to him (послушайте его), sir, listen (сэр, послушайте)," he said proudly (сказал он гордо). "He thinks you did it just because you are a foreigner (он думает, что это сделали вы, просто потому, что вы иностранец). As though there weren't more foreigners here these days than Viennese (как если бы не было больше иностранцев здесь сейчас: «/в/ эти дни», чем венцев = словно нынче тут не больше иностранцев, чем жителей Вены)."

"Papa, Papa."

"Yes, Hänsel?"